|
| |
| |
Deuteronomio 1
1 Estas son las palabras que Moisés habló a todo Israel al otro lado del
Jordán, en el desierto, en el Arabá frente a Suf, entre Parán, Tofel,
Labán, Hazerot y Di-zahab.
2 Once días duró el viaje desde Horeb hasta Cades-barnea, por la ruta de
la región montañosa de Seír.
3 El primero del mes undécimo del año 40, Moisés habló a los hijos de
Israel conforme a todo lo que Jehovah le había mandado con respecto a
ellos,
4 después que derrotó a Sejón, rey de los amorreos que habitaba en Hesbón,
y a Og, rey de Basán que habitaba en Astarot y en Edrei.
5 Moisés empezó a explicar esta ley en la tierra de Moab, al otro lado del
Jordán, y dijo:
6 "Jehovah nuestro Dios nos habló en Horeb diciendo: 'Bastante habéis
permanecido en este monte.
7 Volveos, marchad e id a la región montañosa de los amorreos y a todos
sus vecinos en el Arabá, en la región montañosa y en la Sefela, en el
Néguev y por la costa del mar, a la tierra de los cananeos y al Líbano,
hasta el gran río, el río Eufrates.
8 Mirad, yo he puesto la tierra delante de vosotros. Entrad y tomad
posesión de la tierra que Jehovah juró a vuestros padres Abraham, Isaac y
Jacob, que les daría a ellos y a sus descendientes después de ellos.'
9 "En aquel tiempo yo os hablé diciendo: 'Yo solo no puedo cargar con
vosotros.
10 Jehovah vuestro Dios os ha multiplicado, y he aquí que hoy sois tan
numerosos como las estrellas del cielo.
11 ¡Jehovah, Dios de vuestros padres, os multiplique mil veces más, y os
bendiga como os lo ha prometido!
12 Pero, ¿cómo podré llevar yo solo vuestras preocupaciones, vuestras
cargas y vuestros pleitos?
13 Proveeos entre vuestras tribus de hombres sabios, entendidos y
experimentados, para que yo los ponga como vuestros jefes.'
14 Vosotros me respondisteis y dijisteis: 'Está bien hacer lo que has
dicho.'
15 Entonces tomé a los jefes de vuestras tribus, hombres sabios y
experimentados, y los puse como vuestros jefes; como jefes de mil, jefes
de cien, jefes de cincuenta, jefes de diez y como oficiales de vuestras
tribus.
16 En aquel tiempo mandé a vuestros jueces diciendo: 'Oíd la causa de
vuestros hermanos y juzgad con justicia entre un hombre y su hermano o el
forastero que está con él.
17 No hagáis distinción de personas en el juicio; oiréis tanto al pequeño
como al grande. No tengáis temor de nadie, porque el juicio es de Dios.
Pero la causa que os sea difícil la traeréis a mí, y yo la oiré.'
18 Os mandé, pues, en aquel tiempo todo lo que habíais de hacer.
19 "Partimos de Horeb y fuimos por aquel desierto grande y terrible que
habéis visto, dirigiéndonos a la región montañosa de los amorreos, como
Jehovah nuestro Dios nos había mandado; y llegamos hasta Cades-barnea.
20 Entonces os dije: 'Habéis llegado a la región montañosa de los
amorreos, la cual nos da Jehovah nuestro Dios.
21 Mira, Jehovah tu Dios te ha entregado la tierra que está delante de ti.
Sube y tómala en posesión, como Jehovah, Dios de tus padres, te ha dicho.
¡No temas ni desmayes!'
22 "Todos vosotros os acercasteis a mí y dijisteis: 'Enviemos delante de
nosotros hombres que nos reconozcan la tierra y nos traigan información
acerca del camino por donde hemos de ir y de las ciudades a las que
habremos de llegar.'
23 Me pareció bien lo dicho, y tomé a doce hombres de vosotros, un hombre
por tribu.
24 Ellos se dirigieron y subieron a la región montañosa; llegaron hasta el
arroyo de Escol y reconocieron la tierra.
25 Tomaron en sus manos muestras del fruto de la tierra y nos las
trajeron. También nos dieron informes diciendo: 'La tierra que Jehovah
nuestro Dios nos da es buena.'
26 "Sin embargo, no quisisteis subir. Más bien, fuisteis rebeldes contra
el mandato de Jehovah vuestro Dios,
27 y murmurasteis en vuestras tiendas, diciendo: 'Porque Jehovah nos
aborrece, nos ha sacado de la tierra de Egipto, para entregarnos en mano
de los amorreos para destruirnos.
28 ¿A dónde iremos? Nuestros hermanos han hecho desfallecer nuestros
corazones diciendo: Este pueblo es más grande y más alto que nosotros. Las
ciudades son grandes y fortificadas hasta el cielo, y también vimos allí a
los anaquitas.'
29 Entonces os dije: 'No os aterroricéis ni tengáis temor de ellos.
30 Jehovah, vuestro Dios, quien va delante de vosotros, él combatirá por
vosotros de la manera que lo hizo por vosotros en Egipto ante vuestros
propios ojos,
31 como también en el desierto, donde habéis visto que Jehovah vuestro
Dios os ha traído, como trae un hombre a su hijo, por todo el camino que
habéis andado, hasta que habéis llegado a este lugar.'
32 Aun con esto no creísteis a Jehovah vuestro Dios,
33 quien iba delante de vosotros en el camino, con fuego de noche y con
nube de día, a fin de explorar el lugar donde habíais de acampar, y para
mostraros el camino a seguir.
34 "Entonces Jehovah oyó la voz de vuestras palabras. Y se enojó y juró
diciendo:
35 'Ninguno de estos hombres de esta mala generación verá la buena tierra
que juré dar a vuestros padres,
36 excepto Caleb hijo de Jefone. El la verá; a él y a sus hijos les daré
la tierra que él pisó, porque siguió a Jehovah con integridad.'
37 Por causa de vosotros Jehovah se enfureció también contra mí, y dijo:
'Tampoco tú entrarás allá.
38 Josué hijo de Nun, que está delante de ti, él entrará allá. Anímale,
porque él hará que Israel la herede.
39 Pero vuestros pequeños, de quienes dijisteis que serían una presa;
vuestros hijos que hoy no distinguen entre lo bueno y lo malo, ellos
entrarán allá. A ellos la daré, y ellos tomarán posesión de ella.
40 Pero vosotros, volveos y marchaos al desierto, rumbo al mar Rojo.'
41 "Entonces respondisteis y me dijisteis: 'Hemos pecado contra Jehovah.
Nosotros subiremos y pelearemos conforme a todo lo que Jehovah nuestro
Dios nos ha mandado.' "Os ceñisteis cada uno sus armas y pensasteis que
era cosa fácil subir a la región montañosa.
42 Entonces Jehovah me dijo que os dijera: 'No subáis ni peleéis, porque
yo no estoy entre vosotros. No seáis derrotados delante de vuestros
enemigos.'
43 "Yo os hablé, pero no escuchasteis. Al contrario, fuisteis rebeldes
contra lo que había dicho Jehovah; actuasteis con arrogancia y subisteis a
la región montañosa.
44 Pero los amorreos que habitaban en aquella región montañosa salieron a
vuestro encuentro, os persiguieron como lo hacen las avispas, y os
destrozaron desde Seír hasta Horma.
45 Entonces volvisteis y llorasteis delante de Jehovah, pero Jehovah no
escuchó vuestra voz ni os prestó atención.
46 Así permanecisteis en Cades por muchos días, según los días que
permanecisteis allí.
Deuteronomio 2
1 "Entonces nos volvimos y partimos hacia el desierto, rumbo al mar Rojo,
como Jehovah me había dicho; y rodeamos por muchos días la región
montañosa de Seír.
2 Y Jehovah me habló diciendo:
3 'Bastante tiempo habéis rodeado estos montes; dirigíos hacia el norte.
4 Manda al pueblo diciendo: Cuando vosotros paséis por el territorio de
vuestros hermanos, los hijos de Esaú que habitan en Seír, ellos tendrán
miedo de vosotros. Pero guardaos mucho;
5 no contendáis con ellos. Yo no os daré de su tierra, ni aun la huella de
la planta de un pie, porque he dado a Esaú como posesión la región
montañosa de Seír.
6 Les compraréis con dinero los alimentos que comáis. También, adquiriréis
de ellos con dinero el agua que bebáis.'
7 Jehovah tu Dios te ha bendecido en toda la obra de tus manos. El conoce
tu caminar por este gran desierto. Jehovah tu Dios ha estado contigo estos
cuarenta años, y ninguna cosa te ha faltado.
8 "Pasamos de largo a nuestros hermanos, los hijos de Esaú que habitan en
Seír, por el camino del Arabá de Eilat y de Ezión-geber, y cambiando de
dirección nos dirigimos rumbo al desierto de Moab.
9 Entonces Jehovah me dijo: 'No molestes a Moab ni contiendas con ellos,
porque no te daré posesión en su tierra. He dado Ar como posesión a los
hijos de Lot.'
10 (Los emitas habitaron allí antes. Estos eran un pueblo grande y
numeroso; eran altos como los anaquitas.
11 Ellos, como los anaquitas, también eran considerados como refaítas,
pero los moabitas los llamaban emitas.
12 También los horeos habitaban antes en Seír, pero los hijos de Esaú los
desalojaron y los destruyeron delante de ellos. Luego habitaron en su
lugar, así como ha hecho Israel en la tierra de su posesión que Jehovah
les ha dado.)
13 'Levantaos, pues, y cruzad el arroyo de Zered.' "Así cruzamos el arroyo
de Zered.
14 El tiempo que anduvimos desde Cades-barnea hasta que cruzamos el arroyo
de Zered fue de treinta y ocho años, hasta que se acabó toda la generación
de hombres de guerra de en medio del campamento, como Jehovah les había
jurado.
15 La mano de Jehovah también estuvo contra ellos para destruirlos de en
medio del campamento, hasta acabarlos.
16 "Aconteció que cuando finalmente murieron todos los hombres de guerra
de entre el pueblo,
17 Jehovah me habló diciendo:
18 'Tú pasarás hoy por el territorio de Moab, es decir, de Ar,
19 y te acercarás a los hijos de Amón. Pero no los molestes ni contiendas
con ellos, porque no te he de dar posesión en la tierra de los hijos de
Amón. La he dado como posesión a los hijos de Lot.'
20 (También esta tierra fue considerada tierra de los refaítas. En otro
tiempo habitaron en ella los refaítas, pero los amonitas los llamaban
zomzomeos.
21 Estos eran un pueblo grande y numeroso; eran altos como los anaquitas.
A éstos destruyó Jehovah delante de los amonitas que les sucedieron y
habitaron en su lugar,
22 como hizo también con los horeos, a los cuales destruyó delante de los
hijos de Esaú que habitan en Seír, quienes sucedieron a aquéllos y
habitaron en su lugar, hasta el día de hoy.
23 De la misma manera, los caftoreos que habían salido de Caftor
destruyeron a los aveos que vivían en aldeas hasta Gaza, y habitaron en su
lugar.)
24 'Levantaos, partid y cruzad el río Arnón. Mira, yo he entregado en tu
mano a Sejón el amorreo, rey de Hesbón, y su tierra. Comienza a tomar
posesión de ella y contiende con él en guerra.
25 Hoy comenzaré a infundir miedo y temor de ti entre los pueblos debajo
de todo el cielo. Ellos oirán tu fama, y temblarán y se estremecerán a
causa de ti.'
26 "Desde el desierto de Cademot envié mensajeros a Sejón, rey de Hesbón,
con un mensaje de paz, diciendo:
27 'Déjame pasar por tu tierra. Iré sólo por el camino. No me apartaré ni
a la derecha ni a la izquierda.
28 Me venderás por dinero la comida que yo coma, y me darás por dinero el
agua que yo beba. Solamente permíteme pasar a pie,
29 como hicieron conmigo los hijos de Esaú que habitan en Seír y los
moabitas que habitan en Ar, hasta que yo cruce el Jordán hacia la tierra
que Jehovah nuestro Dios nos da.'
30 Pero Sejón, rey de Hesbón, no quiso que pasáramos por su territorio,
porque Jehovah tu Dios había endurecido su espíritu y obstinado su corazón
para entregarlo en tu mano, como en el día de hoy.
31 "Entonces me dijo Jehovah: 'Mira, yo he comenzado a entregar delante de
ti a Sejón y su tierra. Comienza a tomar posesión de su tierra.'
32 "Sejón salió a nuestro encuentro, él con todo su pueblo, para combatir
en Jahaz.
33 Pero Jehovah nuestro Dios lo entregó delante de nosotros, y lo matamos
a él, a sus hijos y a todo su pueblo.
34 En aquel tiempo tomamos todas sus ciudades y las destruimos por
completo. No dejamos ningún sobreviviente de los hombres, las mujeres y
los niños.
35 Sólo tomamos para nosotros los animales y el botín de las ciudades que
capturamos
36 desde Aroer, que está en la ribera del río Arnón, y la ciudad que está
en el valle, hasta Galaad. No hubo ciudad que fuera demasiado fuerte para
nosotros; Jehovah nuestro Dios las entregó todas delante de nosotros.
37 Solamente no te acercaste a la tierra de los hijos de Amón, ni a todo
lo que está junto al río Jaboc, ni a las ciudades de la región montañosa,
según todo lo que Jehovah nuestro Dios nos había mandado.
Deuteronomio 3
1 "Después nos volvimos y subimos rumbo a Basán. Entonces Og, rey de
Basán, salió a nuestro encuentro con todo su pueblo para combatir en
Edrei.
2 Y Jehovah me dijo: 'No le tengas miedo, porque en tu mano he entregado a
él, a todo su pueblo y su tierra. Tú harás con él como hiciste con Sejón,
rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón.'
3 "También Jehovah nuestro Dios entregó en nuestra mano a Og, rey de
Basán, y a todo su pueblo, al cual matamos hasta no dejarle ningún
sobreviviente.
4 Y tomamos entonces todas sus ciudades; no quedó ciudad que no les
tomásemos: sesenta ciudades, toda la tierra de Argob del reino de Og en
Basán.
5 Todas estas ciudades estaban fortificadas con altas murallas, con
puertas y cerrojos, sin contar las muchísimas aldeas sin muros.
6 Como hicimos con Sejón rey de Hesbón, destruimos por completo en toda
ciudad a los hombres, a las mujeres y a los niños.
7 Sólo tomamos para nosotros todos los animales y el botín de las
ciudades.
8 "En aquel tiempo tomamos la tierra desde el río Arnón hasta el monte
Hermón, de mano de los dos reyes amorreos que estaban establecidos al otro
lado del Jordán.
9 (Al Hermón los sidonios lo llaman Sirión, y los amorreos lo llaman
Senir.)
10 Tomamos todas las ciudades de la meseta, todo Galaad y todo Basán hasta
Salca y Edrei, ciudades del reino de Og en Basán.
11 "Sólo Og, rey de Basán, había quedado del resto de los refaítas. He
aquí su cama, que era de hierro, ¿acaso no está en Rabá de los hijos de
Amón? Ella tiene 9 codos de largo por 4 codos de ancho, conforme al codo
de un hombre.
12 "Esta tierra con sus ciudades que heredamos en ese tiempo desde Aroer
en el río Arnón, hasta la mitad de la región montañosa de Galaad, se la di
a los rubenitas y a los gaditas.
13 El resto de Galaad y todo Basán, que pertenecían al reino de Og, se lo
di a la media tribu de Manasés. (Toda la región de Argob, toda la de
Basán, era llamada la tierra de los refaítas.)
14 "Jaír hijo de Manasés tomó toda la tierra de Argob hasta la frontera de
los de Gesur y de los de Maaca, y la llamó por su propio nombre:
Havot-jaír en Basán, hasta el día de hoy.
15 A Maquir le di Galaad.
16 Y a los rubenitas y a los gaditas les di desde Galaad hasta el río
Arnón, el medio del río como frontera, y hasta el Jaboc, el río que marca
la frontera de los hijos de Amón.
17 También les di el Arabá y el Jordán como límite, desde el Quinéret
hasta el mar del Arabá, o mar Salado, hasta las faldas del Pisga, al
oriente.
18 "En aquel tiempo os mandé diciendo: 'Jehovah vuestro Dios os ha dado
esta tierra para que toméis posesión de ella. Todos los valientes
cruzaréis armados delante de vuestros hermanos, los hijos de Israel.
19 Solamente vuestras mujeres, vuestros niños y vuestros ganados (yo sé
que tenéis mucho ganado), se quedarán en las ciudades que os he dado,
20 hasta que Jehovah dé reposo a vuestros hermanos, así como a vosotros, y
ellos también tomen posesión de la tierra que Jehovah vuestro Dios les da
al otro lado del Jordán. Entonces volveréis cada uno a la heredad que yo
os he dado.'
21 "También en aquel tiempo mandé a Josué diciendo: 'Tus ojos han visto
todo lo que Jehovah tu Dios ha hecho a aquellos dos reyes. Así hará
Jehovah a todos los reinos por los cuales tú pasarás.
22 No los temáis, porque Jehovah vuestro Dios, él es el que combate por
vosotros.'
23 "En aquel tiempo supliqué a Jehovah, diciendo:
24 'Oh Señor Jehovah, tú has comenzado a mostrar a tu siervo tu grandeza y
tu mano poderosa. Porque, ¿qué dios hay en los cielos o en la tierra que
haga como tus obras y como tus proezas?
25 Te ruego que yo también cruce y vea aquella buena tierra que está al
otro lado del Jordán, aquella buena región montañosa y el Líbano.'
26 "Pero Jehovah se había indignado contra mí por causa de vosotros y no
me escuchó. Jehovah me dijo: '¡Basta! No me hables más de este asunto.
27 Sube a la cumbre del Pisga y alza tus ojos hacia el oeste, el norte, el
sur y el este, y mírala con tus ojos; porque tú no cruzarás este Jordán.
28 Pero comisiona a Josué; fortalécelo e infúndele valor, porque él
cruzará al frente de este pueblo y les hará tomar posesión de la tierra
que tú verás.'
29 "Así nos quedamos en el valle delante de Bet-peor.
Deuteronomio 4
1 "Ahora pues, oh Israel, escucha las leyes y decretos que yo os enseño
que hagáis, a fin de que viváis y entréis a tomar posesión de la tierra
que os da Jehovah, Dios de vuestros padres.
2 No añadáis a las palabras que yo os mando, ni quitéis de ellas, de modo
que guardéis los mandamientos de Jehovah vuestro Dios, que yo os mando.
3 Vuestros ojos han visto lo que Jehovah hizo con respecto al Baal de
Peor, cómo vuestro Dios destruyó de en medio de vosotros a todo hombre que
fue tras el Baal de Peor.
4 Pero vosotros, que fuisteis fieles a Jehovah vuestro Dios, todos estáis
vivos hoy.
5 "Mirad, yo os he enseñado leyes y decretos, como Jehovah mi Dios me
mandó, para que hagáis así en medio de la tierra a la cual entraréis para
tomar posesión de ella.
6 Guardadlos, pues, y ponedlos por obra, porque esto es vuestra sabiduría
y vuestra inteligencia ante los ojos de los pueblos, los cuales al oír de
todas estas leyes dirán: '¡Ciertamente esta gran nación es un pueblo sabio
y entendido!'
7 Porque, ¿qué nación hay tan grande, que tenga dioses tan cerca de ella,
así como lo está Jehovah nuestro Dios toda vez que le invocamos?
8 ¿Qué nación hay tan grande que tenga leyes y decretos tan justos como
toda esta ley que yo pongo hoy delante de vosotros?
9 Solamente guárdate y guarda diligentemente tu alma, no sea que te
olvides de las cosas que tus ojos han visto, ni que se aparten de tu
corazón durante todos los días de tu vida. Las enseñarás a tus hijos y a
los hijos de tus hijos.
10 "El día que estuviste delante de Jehovah tu Dios en Horeb, Jehovah me
dijo: 'Reúneme al pueblo para que yo les haga oír mis palabras, las cuales
aprenderán para temerme todos los días que vivan en la tierra, y para
enseñarlas a sus hijos.'
11 Y os acercasteis y os reunisteis al pie del monte. El monte ardía con
fuego hasta el corazón de los cielos, con densas nubes y oscuridad.
12 Entonces Jehovah os habló de en medio del fuego. Vosotros oisteis el
sonido de sus palabras, pero aparte de oír su voz, no visteis ninguna
imagen.
13 El os declaró su pacto, el cual os mandó poner por obra: Los Diez
Mandamientos. Y los escribió en dos tablas de piedra.
14 En aquel tiempo Jehovah también me mandó a mí que os enseñara las leyes
y los decretos, para que los pusieseis por obra en la tierra a la cual
pasáis para tomar posesión de ella.
15 "Por tanto, tened mucho cuidado de vosotros mismos, pues ninguna imagen
visteis el día que Jehovah os habló en Horeb de en medio del fuego.
16 No sea que os corrompáis y os hagáis imágenes, o semejanza de cualquier
figura, sea en forma de hombre o de mujer,
17 ni en forma de cualquier animal que esté en la tierra, ni en forma de
cualquier ave alada que vuele en los cielos,
18 ni en forma de cualquier animal que se desplace sobre la tierra, ni en
forma de cualquier pez que haya en las aguas debajo de la tierra.
19 No sea que al alzar tus ojos al cielo y al ver el sol, la luna y las
estrellas, es decir, todo el ejército del cielo, seas desviado a postrarte
ante ellos y a rendir culto a cosas que Jehovah tu Dios ha asignado a
todos los pueblos de debajo del cielo.
20 Pero a vosotros Jehovah os ha tomado y os ha sacado del horno de
hierro, de Egipto, para que seáis pueblo de su heredad como en el día de
hoy.
21 "Jehovah se airó contra mí por causa de vuestras palabras, y juró que
yo no cruzaría el Jordán ni entraría en la buena tierra que Jehovah tu
Dios te da por heredad.
22 Así que yo voy a morir en esta tierra. Yo no cruzaré el Jordán, pero
vosotros sí lo cruzaréis y tomaréis posesión de aquella buena tierra.
23 Cuidaos, pues, no sea que olvidéis el pacto de Jehovah vuestro Dios,
que él ha establecido con vosotros, y os hagáis imágenes o cualquier
semejanza, como te ha prohibido Jehovah tu Dios.
24 Porque Jehovah tu Dios es fuego consumidor, un Dios celoso.
25 "Cuando hayáis engendrado hijos y nietos, y hayáis envejecido en la
tierra, y os corrompáis, y hagáis imágenes o cualquier semejanza, y hagáis
lo malo ante los ojos de Jehovah tu Dios, enojándole,
26 yo pongo hoy por testigos a los cielos y a la tierra, que pronto
pereceréis totalmente en la tierra hacia la cual cruzáis el Jordán para
tomar posesión de ella. No permaneceréis largo tiempo en ella, sino que
seréis completamente destruidos.
27 Jehovah os esparcirá entre los pueblos, y quedaréis pocos en número
entre las naciones a las cuales os llevará Jehovah.
28 Allí serviréis a dioses hechos por manos de hombre, de madera y de
piedra, que no ven, ni oyen, ni comen, ni huelen.
29 Pero cuando desde allí busques a Jehovah tu Dios, lo hallarás, si lo
buscas con todo tu corazón y con toda tu alma.
30 En los postreros días, cuando estés en angustia y te sucedan todas
estas cosas, volverás a Jehovah tu Dios y obedecerás su voz.
31 Porque Jehovah tu Dios es Dios misericordioso; no te abandonará, ni te
destruirá, ni se olvidará del pacto que juró a tus padres.
32 "Pues pregunta, por favor, a los días antiguos que te antecedieron,
desde el día que Dios creó al hombre sobre la tierra, y desde un extremo
del cielo hasta el otro, si se ha hecho cosa semejante a esta gran cosa, o
si se ha oído de otra como ella.
33 ¿Existe otro pueblo que haya oído la voz de Dios hablando de en medio
del fuego, como tú la has oído, y que haya seguido viviendo?
34 ¿O algún dios ha intentado venir y tomar un pueblo para sí de en medio
de otro pueblo, con pruebas, señales, prodigios, guerra, mano poderosa,
brazo extendido y grandes terrores, como todo lo que hizo por vosotros
Jehovah vuestro Dios en Egipto, ante vuestros propios ojos?
35 A ti se te ha mostrado esto para que sepas que Jehovah es Dios y que no
hay otro aparte de él.
36 Desde los cielos te hizo oír su voz para enseñarte, y sobre la tierra
te mostró su gran fuego. Tú has oído sus palabras de en medio del fuego.
37 Y por cuanto él amó a tus padres y escogió a sus descendientes después
de ellos, te sacó de Egipto con su presencia, con su gran poder.
38 Hizo esto para arrojar de delante de ti naciones más grandes y más
fuertes que tú, y para introducirte y darte su tierra por heredad, como en
el día de hoy.
39 Reconoce, pues, hoy y considera en tu corazón que Jehovah es Dios
arriba en los cielos y abajo en la tierra, y no hay otro.
40 Guarda sus leyes y sus mandamientos que yo te mando hoy, para que te
vaya bien a ti y a tus hijos después de ti, y para que prolongues los días
sobre la tierra que Jehovah tu Dios te da para siempre."
41 Entonces Moisés apartó tres ciudades al otro lado del Jordán, hacia
donde se levanta el sol,
42 para que huya allí el homicida que mate a su prójimo por accidente, sin
haberle tenido previamente aversión. Al huir a cualquiera de estas
ciudades, podrá salvar su vida.
43 Apartó a Beser, en el desierto, en la meseta, para los rubenitas; a
Ramot, en Galaad, para los gaditas; y a Golán, en Basán, para los de
Manasés.
44 Esta es la ley que Moisés puso ante los hijos de Israel.
45 Estos son los testimonios, las leyes y los decretos que Moisés habló a
los hijos de Israel cuando habían salido de Egipto,
46 al otro lado del Jordán, en el valle que está frente a Bet-peor, en la
tierra de Sejón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón. A éste
dieron muerte Moisés y los hijos de Israel, cuando salieron de Egipto.
47 Así tomaron posesión de su tierra y de la tierra de Og, rey de Basán.
Estos dos reyes de los amorreos habitaban al otro lado del Jordán, hacia
donde se levanta el sol,
48 desde Aroer, que está sobre la ribera del río Arnón, hasta el monte
Sirión, que es el Hermón,
49 y en todo el Arabá, al otro lado del Jordán, hasta el mar del Arabá en
las faldas del Pisga.
Deuteronomio 5
1 Moisés llamó a todo Israel y les dijo: "Escucha, Israel, las leyes y
decretos que proclamo hoy a vuestros oídos. Aprendedlos y tened cuidado de
ponerlos por obra.
2 Jehovah nuestro Dios hizo un pacto con nosotros en Horeb.
3 No fue sólo con nuestros padres que Jehovah hizo este pacto, sino
también con nosotros, nosotros que estamos aquí hoy, todos vivos.
4 Cara a cara habló Jehovah con vosotros en el monte, de en medio del
fuego.
5 Yo estaba entonces entre Jehovah y vosotros, para declararos la palabra
de Jehovah; porque vosotros tuvisteis temor del fuego y no subisteis al
monte. Entonces él dijo:
6 'Yo soy Jehovah tu Dios que te saqué de la tierra de Egipto, de la casa
de esclavitud:
7 "'No tendrás otros dioses delante de mí.
8 "'No te harás imagen ni ninguna semejanza de lo que esté arriba en el
cielo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra.
9 No te inclinarás ante ellas ni les rendirás culto; porque yo soy Jehovah
tu Dios, un Dios celoso que castigo la maldad de los padres sobre los
hijos, sobre la tercera y sobre la cuarta generación de los que me
aborrecen.
10 Pero muestro misericordia por mil generaciones a los que me aman y
guardan mis mandamientos.
11 "'No tomarás en vano el nombre de Jehovah tu Dios, porque Jehovah no
dará por inocente al que tome su nombre en vano.
12 "'Guarda el día del sábado para santificarlo, como te ha mandado
Jehovah tu Dios.
13 Seis días trabajarás y harás toda tu obra,
14 pero el séptimo día será sábado para Jehovah tu Dios. No harás en él
obra alguna, tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu
buey, ni tu asno, ni ningún animal tuyo, ni el forastero que está dentro
de tus puertas; para que tu siervo y tu sierva descansen como tú.
15 Acuérdate de que tú fuiste esclavo en la tierra de Egipto y que Jehovah
tu Dios te sacó de allí con mano poderosa y brazo extendido. Por eso
Jehovah tu Dios te ha mandado que guardes el día del sábado.
16 "'Honra a tu padre y a tu madre, como Jehovah tu Dios te ha mandado,
para que tus días se prolonguen y te vaya bien en la tierra que Jehovah tu
Dios te da.
17 "'No cometerás homicidio.
18 "'No cometerás adulterio.
19 "'No robarás.
20 "'No darás falso testimonio contra tu prójimo.
21 "'No codiciarás la mujer de tu prójimo, ni desearás la casa de tu
prójimo, ni su campo, ni su siervo, ni su sierva, ni su buey, ni su asno,
ni cosa alguna que sea de tu prójimo.'
22 "Estas palabras habló Jehovah a gran voz a toda vuestra congregación en
el monte, de en medio del fuego, de la nube y de la oscuridad, y no añadió
más. Luego las escribió en dos tablas de piedra, y me las dio a mí.
23 "Aconteció que cuando oisteis la voz de en medio de las tinieblas,
mientras el monte ardía en fuego, os acercasteis a mí todos los jefes de
vuestras tribus y vuestros ancianos.
24 Entonces dijisteis: 'He aquí, Jehovah nuestro Dios nos ha mostrado su
gloria y su grandeza, y hemos oído su voz de en medio del fuego. En este
día hemos visto que Dios habla al hombre, y que éste puede quedar vivo.
25 Pero, ¿por qué hemos de morir, ya que este gran fuego nos consumirá? Si
volvemos a oír la voz de Jehovah nuestro Dios, moriremos.
26 Porque, ¿quién es el ser humano para que oiga, como nosotros, la voz
del Dios vivo que habla de en medio del fuego, y aún viva?
27 Acércate tú, y escucha todo lo que dice Jehovah nuestro Dios. Luego tú
nos dirás todo lo que Jehovah nuestro Dios te haya dicho, y nosotros lo
escucharemos y lo pondremos por obra.'
28 "Jehovah oyó vuestras palabras cuando me hablabais, y me dijo: 'He oído
las palabras que te ha hablado este pueblo. Está bien todo lo que han
dicho.
29 ¡Oh, si tuviesen tal corazón que me temiesen y guardasen todos mis
mandamientos todos los días, para que les fuera bien a ellos y a sus hijos
para siempre!
30 Vé y diles: Volved a vuestras tiendas.
31 Pero tú, quédate aquí conmigo. Yo te diré todos los mandamientos, las
leyes y los decretos que les has de enseñar, para que los pongan por obra
en la tierra que les doy para que tomen posesión de ella.'
32 "Tened cuidado, pues, de hacer como Jehovah vuestro Dios os ha mandado.
No os apartéis a la derecha ni a la izquierda.
33 Andad en todo el camino que Jehovah vuestro Dios os ha mandado, para
que viváis y os vaya bien, y para que prolonguéis vuestros días en la
tierra que vais a tomar en posesión.
Deuteronomio 6
1 "Estos, pues, son los mandamientos, las leyes y los decretos que Jehovah
vuestro Dios ha mandado que os enseñara, para que los pongáis por obra en
la tierra a la cual pasáis para tomarla en posesión.
2 Son para que temas a Jehovah tu Dios, tú con tu hijo y el hijo de tu
hijo, guardando todos los días de tu vida todas sus leyes y sus
mandamientos que yo te mando, a fin de que tus días sean prolongados.
3 Escucha, pues, oh Israel, y cuida de ponerlos por obra, para que te vaya
bien y seas multiplicado grandemente en la tierra que fluye leche y miel,
como te ha prometido Jehovah, Dios de tus padres.
4 "Escucha, Israel: Jehovah nuestro Dios, Jehovah uno es.
5 Y amarás a Jehovah tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma y con
todas tus fuerzas.
6 "Estas palabras que yo te mando estarán en tu corazón.
7 Las repetirás a tus hijos y hablarás de ellas sentado en casa o andando
por el camino, cuando te acuestes y cuando te levantes.
8 Las atarás a tu mano como señal, y estarán como frontales entre tus
ojos.
9 Las escribirás en los postes de tu casa y en las puertas de tus
ciudades.
10 "Sucederá que cuando Jehovah tu Dios te haya introducido en la tierra
que juró a tus padres Abraham, Isaac y Jacob que te daría, con ciudades
grandes y buenas que tú no edificaste,
11 con casas llenas de todo bien que tú no llenaste, con cisternas cavadas
que tú no cavaste, con viñas y olivares que tú no plantaste, y cuando
hayas comido y te hayas saciado,
12 entonces ten cuidado; no sea que te olvides de Jehovah que te sacó de
la tierra de Egipto, de la casa de esclavitud.
13 A Jehovah tu Dios temerás y a él servirás, y por su nombre jurarás.
14 No iréis tras otros dioses, tras los dioses de los pueblos que están a
vuestro alrededor;
15 porque Jehovah tu Dios es un Dios celoso que está en medio de ti. No
sea que se encienda el furor de Jehovah tu Dios contra ti, y te destruya
de la faz de la tierra.
16 "No pondréis a prueba a Jehovah vuestro Dios, como lo hicisteis en
Masá.
17 Guardad cuidadosamente los mandamientos de Jehovah vuestro Dios y sus
testimonios y leyes que te ha mandado.
18 Harás lo recto y bueno ante los ojos de Jehovah, a fin de que te vaya
bien, y entres y tomes posesión de la buena tierra que Jehovah juró a tus
padres;
19 para que él eche a todos tus enemigos de delante de ti, como Jehovah ha
prometido.
20 "En el futuro, cuando tu hijo te pregunte diciendo: '¿Qué significan
los testimonios, las leyes y los decretos que Jehovah nuestro Dios os
mandó?',
21 entonces responderás a tu hijo: 'Nosotros éramos esclavos del faraón en
Egipto, pero Jehovah nos sacó de Egipto con mano poderosa.
22 Jehovah hizo en Egipto señales y grandes prodigios contra el faraón y
contra toda su familia, ante nuestros propios ojos.
23 El nos sacó de allá para traernos y darnos la tierra que juró a
nuestros padres.
24 Y Jehovah nos mandó que pusiéramos por obra todas estas leyes y que
temiésemos a Jehovah nuestro Dios, para que nos fuera bien todos los días
y para conservarnos la vida, como en el día de hoy.
25 Y será para nosotros justicia, si tenemos cuidado de poner por obra
todos estos mandamientos delante de Jehovah nuestro Dios, como él nos ha
mandado.
Deuteronomio 7
1 "Cuando Jehovah tu Dios te haya introducido en la tierra a la cual
entrarás para tomarla en posesión, y haya expulsado de delante de ti a
muchas naciones (heteos, gergeseos, amorreos, cananeos, ferezeos, heveos y
jebuseos: siete naciones mayores y más fuertes que tú),
2 y cuando Jehovah tu Dios las haya entregado delante de ti y tú las hayas
derrotado, entonces destrúyelas por completo. No harás alianza con ellas
ni tendrás de ellas misericordia.
3 No emparentarás con ellas: No darás tu hija a su hijo, ni tomarás su
hija para tu hijo.
4 Porque desviará a tu hijo de en pos de mí, y servirá a otros dioses, de
modo que el furor de Jehovah se encenderá sobre vosotros y pronto os
destruirá.
5 "Ciertamente así habéis de proceder con ellos: Derribaréis sus altares,
romperéis sus piedras rituales, cortaréis sus árboles de Asera y quemaréis
sus imágenes en el fuego.
6 Porque tú eres un pueblo santo para Jehovah tu Dios; Jehovah tu Dios te
ha escogido para que le seas un pueblo especial, más que todos los pueblos
que están sobre la faz de la tierra.
7 "No porque vosotros seáis más numerosos que todos los pueblos, Jehovah
os ha querido y os ha escogido, pues vosotros erais el más insignificante
de todos los pueblos.
8 Es porque Jehovah os ama y guarda el juramento que hizo a vuestros
padres, que os ha sacado de Egipto con mano poderosa y os ha rescatado de
la casa de esclavitud, de mano del faraón, rey de Egipto.
9 "Reconoce, pues, que Jehovah tu Dios es Dios: Dios fiel que guarda el
pacto y la misericordia para con los que le aman y guardan sus
mandamientos, hasta mil generaciones,
10 y que da retribución en su misma cara al que le aborrece,
destruyéndolo. El no tardará en darla al que le aborrece; en su misma cara
le retribuirá.
11 "Guarda, pues, los mandamientos, leyes y decretos que hoy te mando que
cumplas.
12 Y será que por haber obedecido estos decretos, por guardarlos y
ponerlos por obra, Jehovah tu Dios guardará para contigo el pacto y la
misericordia que juró a tus padres.
13 El te amará, te bendecirá y te multiplicará. También bendecirá el fruto
de tu vientre y el fruto de tu tierra, tu grano y tu vino nuevo y tu
aceite, la cría de tus vacas y el incremento de tus ovejas, en la tierra
que juró a tus padres que te daría.
14 Serás más bendecido que todos los pueblos; no habrá hombre ni mujer
estéril en medio de ti, ni entre tus animales.
15 Jehovah quitará de ti toda dolencia y todas las terribles enfermedades
de Egipto, que tú conoces. No las pondrá sobre ti; más bien, las pondrá
sobre todos los que te aborrecen.
16 "Destruirás todos los pueblos que Jehovah tu Dios entrega en tus manos.
Tu ojo no les tendrá lástima, ni rendirás culto a sus dioses, porque eso
te sería motivo de tropiezo.
17 "Si dices en tu corazón: 'Estas naciones son más numerosas que yo;
¿cómo las podré desalojar?',
18 no tengas temor de ellas. Acuérdate bien de lo que Jehovah tu Dios hizo
con el faraón y con todo Egipto;
19 de las grandes pruebas que vieron tus ojos, de las señales y de los
prodigios, de la mano poderosa y del brazo extendido con que Jehovah tu
Dios te sacó. Así hará Jehovah tu Dios con todos los pueblos de cuya
presencia temes.
20 Jehovah tu Dios también enviará contra ellos la avispa, hasta que
perezcan los que queden y los que se hayan escondido de ti.
21 No desmayes ante ellos, porque Jehovah tu Dios está en medio de ti,
Dios grande y temible.
22 "Jehovah tu Dios expulsará estas naciones de delante de ti, poco a
poco. No podrás exterminarlas de inmediato, no sea que los animales del
campo se multipliquen contra ti.
23 Jehovah tu Dios las entregará delante de ti; él las arrojará con gran
destrozo, hasta que sean destruidas.
24 El entregará a sus reyes en tu mano, y tú destruirás sus nombres de
debajo del cielo. Nadie te podrá resistir, hasta que los destruyas.
25 "Quemarás en el fuego las imágenes de sus dioses. No codiciarás la
plata y el oro que estén sobre ellas, ni los tomarás para ti, para que no
caigas en la trampa por ello. Esto es abominación a Jehovah tu Dios.
26 No meterás en tu casa ninguna cosa abominable, para que no seas anatema
juntamente con ella. La aborrecerás del todo y la abominarás, porque es
anatema.
Deuteronomio 8
1 "Cuidaréis de poner por obra todo mandamiento que yo os mando hoy, para
que viváis y seáis multiplicados, y para que entréis y toméis posesión de
la tierra que Jehovah juró dar a vuestros padres.
2 "Acuérdate de todo el camino por donde te ha conducido Jehovah tu Dios
estos cuarenta años por el desierto, con el fin de humillarte y probarte,
para saber lo que estaba en tu corazón, y si guardarías sus mandamientos,
o no.
3 "El te humilló y te hizo sufrir hambre, pero te sustentó con maná,
comida que tú no conocías, ni tus padres habían conocido jamás. Lo hizo
para enseñarte que no sólo de pan vivirá el hombre, sino que el hombre
vivirá de toda palabra que sale de la boca de Jehovah.
4 "Tu vestido nunca se ha envejecido sobre ti, ni tu pie se te ha hinchado
en estos cuarenta años.
5 Reconoce, pues, en tu corazón, que como un hombre corrige a su hijo, así
te corrige Jehovah tu Dios.
6 Guardarás los mandamientos de Jehovah tu Dios, andando en sus caminos y
teniendo temor de él.
7 "Ciertamente Jehovah tu Dios te introduce en una buena tierra: tierra de
arroyos de agua, de manantiales y de fuentes del abismo que brotan en los
valles y en los montes;
8 tierra de trigo, de cebada, de vides, de higueras y de granados; tierra
de olivos ricos en aceite y de miel;
9 tierra en la cual no comerás el pan con escasez, pues nada te faltará en
ella; tierra cuyas piedras son de hierro y de cuyas montañas extraerás
cobre.
10 Comerás y te saciarás, y bendecirás a Jehovah tu Dios por la buena
tierra que te habrá dado.
11 "Cuídate de no olvidarte de Jehovah tu Dios, dejando de guardar sus
mandamientos, sus decretos y sus estatutos que yo te mando hoy.
12 No sea que cuando comas y te sacies, cuando edifiques buenas casas y
las habites,
13 cuando se multipliquen tus vacas y tus ovejas, cuando se multipliquen
la plata y el oro, y cuando se multiplique todo lo que tienes,
14 entonces se llegue a enaltecer tu corazón y te olvides de Jehovah tu
Dios, que te sacó de la tierra de Egipto, de la casa de esclavitud.
15 El es quien te hizo caminar por un desierto grande y terrible, de
serpientes ardientes y de escorpiones; una tierra sedienta donde no había
agua. El es quien sacó para ti agua del duro pedernal.
16 El es quien te sustentó en el desierto con maná, comida que no habían
conocido tus padres, con el propósito de humillarte y probarte para al
final hacerte bien.
17 No sea que digas en tu corazón: 'Mi fuerza y el poder de mi mano me han
traído esta prosperidad.'
18 Al contrario, acuérdate de Jehovah tu Dios. El es el que te da poder
para hacer riquezas, con el fin de confirmar su pacto que juró a tus
padres, como en este día.
19 "Pero sucederá que si alguna vez llegas a olvidarte de Jehovah tu Dios,
y caminas en pos de otros dioses y les rindes culto postrándote ante
ellos, entonces yo testifico hoy contra vosotros que pereceréis
totalmente.
20 Como las naciones que Jehovah destruirá delante de vosotros, así
pereceréis; porque no habréis escuchado la voz de Jehovah vuestro Dios.
Deuteronomio 9
1 "Escucha, Israel: Tú vas a cruzar hoy el Jordán para entrar a desalojar
naciones más grandes y más poderosas que tú, ciudades grandes y
fortificadas hasta el cielo,
2 un pueblo grande y alto, los anaquitas, de los cuales tú tienes
conocimiento y has oído decir: '¿Quién podrá permanecer delante de los
hijos de Anac?'
3 Y sabrás hoy que Jehovah tu Dios es el que cruza delante de ti. El es
fuego consumidor. El los destruirá y los someterá delante de ti. Y tú los
desalojarás y los destruirás rápidamente, como Jehovah te ha prometido.
4 "Cuando Jehovah tu Dios los haya echado de delante de ti, no digas en tu
corazón: 'Por mi justicia Jehovah me ha traído para tomar posesión de la
tierra.' Porque por la impiedad de estas naciones es que Jehovah las echa
de tu presencia.
5 No es por tu justicia, ni por la rectitud de tu corazón, que entras a
tomar posesión de su tierra. Es por la impiedad de estas naciones que
Jehovah tu Dios las echa de tu presencia, y para cumplir la palabra que
Jehovah juró a tus padres Abraham, Isaac y Jacob.
6 "Sabrás, pues, que no es por tu justicia que Jehovah tu Dios te da esta
buena tierra para que la tomes en posesión, puesto que tú eres un pueblo
de dura cerviz.
7 Acuérdate; no te olvides que en el desierto provocaste a ira a Jehovah
tu Dios. Habéis sido rebeldes para con Jehovah desde el día en que
salisteis de la tierra de Egipto, hasta que llegasteis a este lugar.
8 "Vosotros provocasteis a ira a Jehovah en Horeb, y Jehovah se airó tanto
contra vosotros como para destruiros.
9 Cuando subí al monte para recibir las tablas de piedra, las tablas del
pacto que Jehovah hizo con vosotros, estuve en el monte cuarenta días y
cuarenta noches, sin comer pan ni beber agua.
10 Y Jehovah me dio las dos tablas de piedra escritas con el dedo de Dios.
En ellas estaban todas las palabras que Jehovah os había hablado en el
monte, de en medio del fuego, el día de la asamblea.
11 Sucedió que, al final de los cuarenta días y cuarenta noches, Jehovah
me dio las dos tablas de piedra, las tablas del pacto.
12 Y me dijo Jehovah: 'Levántate, desciende pronto de aquí, porque tu
pueblo que sacaste de Egipto se ha corrompido. Se han apartado rápidamente
del camino que yo les mandé, y se han hecho una imagen de fundición.'
13 "Jehovah me habló diciendo: 'Yo he visto a este pueblo, y he aquí que
es un pueblo de dura cerviz.
14 Déjame que los destruya y borre su nombre de debajo del cielo, y de ti
haré una nación más poderosa y numerosa que ellos.'
15 "Di vuelta y descendí del monte que ardía en fuego, con las dos tablas
del pacto en mis dos manos.
16 Miré, y he aquí que habíais pecado contra Jehovah vuestro Dios. Os
habíais hecho un becerro de fundición, apartándoos rápidamente del camino
que Jehovah os había mandado.
17 Entonces tomé las dos tablas, las arrojé de mis dos manos y las rompí
delante de vuestros ojos.
18 "Luego me postré delante de Jehovah, como la primera vez, cuarenta días
y cuarenta noches. No comí pan ni bebí agua, a causa de todo vuestro
pecado que habíais cometido haciendo lo malo ante los ojos de Jehovah,
hasta enojarlo.
19 Ciertamente tuve mucho miedo a causa del furor y de la ira con que
Jehovah estaba tan enojado contra vosotros como para destruiros. Pero
Jehovah me escuchó también esta vez.
20 "Jehovah también se enojó tanto contra Aarón como para destruirlo. Y
también oré por Aarón en aquella ocasión.
21 "Yo tomé vuestro pecado, el becerro que habíais hecho, y lo quemé en el
fuego. Lo desmenucé moliéndolo bien, hasta reducirlo a polvo, el cual
arrojé a la quebrada que descendía del monte.
22 "También en Tabera, en Masá y en Quibrot-hataavah provocasteis a ira a
Jehovah.
23 Y cuando Jehovah os envió desde Cades-barnea, diciendo: 'Subid y tomad
posesión de la tierra que yo os doy', fuisteis rebeldes al mandato de
Jehovah vuestro Dios y no le creisteis ni obedecisteis su voz.
24 Habéis sido rebeldes contra Jehovah desde el día en que yo os conocí.
25 Yo me postré delante de Jehovah cuarenta días y cuarenta noches; me
postré, porque Jehovah dijo que os iba a destruir.
26 Oré a Jehovah diciendo: Oh, Señor Jehovah, no destruyas a tu pueblo, a
tu heredad que has rescatado por tu grandeza, al cual sacaste de Egipto
con mano poderosa.
27 Acuérdate de tus siervos Abraham, Isaac y Jacob. No mires la dureza de
este pueblo, ni su impiedad ni su pecado.
28 No sea que los de la tierra de donde nos sacaste digan: 'Porque Jehovah
no fue capaz de introducirlos en la tierra que les había prometido, o
porque los aborrecía, los sacó para matarlos en el desierto.'
29 Pero ellos son tu pueblo y tu heredad que sacaste con tu gran poder y
con tu brazo extendido.
Deuteronomio 10
1 "En aquel tiempo Jehovah me dijo: 'Lábrate dos tablas de piedra como las
primeras y sube hacia mí al monte. Haz también un arca de madera.
2 Yo escribiré en esas tablas las palabras que estaban en las tablas
primeras que rompiste, y las pondrás en el arca.'
3 "Entonces hice un arca de madera de acacia y labré dos tablas de piedra
como las primeras. Después subí al monte con las dos tablas en mi mano.
4 Y él escribió en las tablas lo mismo que estaba escrito en las primeras:
Los Diez Mandamientos que Jehovah os había hablado en el monte, de en
medio del fuego, el día de la asamblea. Luego Jehovah me las dio.
5 Di vuelta y descendí del monte, y puse las tablas en el arca que había
hecho. Allí están, como Jehovah me mandó.
6 "Después los hijos de Israel partieron de Beerot-bene-jaacán hacia
Mosera. Allí murió Aarón, y allí fue sepultado. En lugar suyo asumió el
sacerdocio su hijo Eleazar.
7 De allí partieron hacia Gudgoda, y de Gudgoda hacia Jotbata, una tierra
de arroyos de agua.
8 "En aquel tiempo Jehovah apartó la tribu de Leví para llevar el arca del
pacto de Jehovah, a fin de que estuviese delante de Jehovah para servirle,
y para que bendijese en su nombre hasta el día de hoy.
9 Por esto Leví no ha tenido parte ni heredad entre sus hermanos: Jehovah
es su heredad, como Jehovah tu Dios se lo ha prometido.
10 "Yo estuve en el monte como en los primeros días, cuarenta días y
cuarenta noches. Y Jehovah me escuchó también esta vez, y no quiso Jehovah
destruirte.
11 Y Jehovah me dijo: 'Levántate, vé para ponerte en marcha delante del
pueblo, a fin de que entren y tomen posesión de la tierra que juré a sus
padres que les había de dar.'
12 "Ahora pues, Israel, ¿qué pide Jehovah tu Dios de ti? Sólo que temas a
Jehovah tu Dios, que andes en todos sus caminos, que ames y sirvas a
Jehovah tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma,
13 y que guardes los mandamientos de Jehovah y sus estatutos que yo te
prescribo hoy, para tu bien.
14 "He aquí, de Jehovah tu Dios son los cielos y los cielos de los cielos,
la tierra y todo lo que en ella hay.
15 Pero Jehovah se agradó sólo de vuestros padres para amarles, y después
de ellos eligió a su descendencia de entre todos los pueblos, es decir, a
vosotros, como en el día de hoy.
16 Circuncidad, pues, el prepucio de vuestro corazón y no endurezcáis más
vuestra cerviz.
17 Porque Jehovah vuestro Dios es Dios de dioses y Señor de señores. Es
Dios grande, poderoso y temible, que no hace distinción de personas ni
acepta soborno.
18 El hace justicia al huérfano y a la viuda, y también ama al extranjero
y le da pan y vestido.
19 Por tanto, amaréis al extranjero, porque extranjeros fuisteis vosotros
en la tierra de Egipto.
20 "A Jehovah tu Dios temerás, y a él servirás. A él serás fiel y por su
nombre jurarás.
21 El es tu alabanza; él es tu Dios que ha hecho por ti estas cosas
grandes y temibles que tus ojos han visto.
22 Con setenta personas descendieron tus padres a Egipto, y ahora Jehovah
tu Dios te ha hecho tan numeroso como las estrellas del cielo.
Deuteronomio 11
1 "Amarás, pues, a Jehovah tu Dios y guardarás su ordenanza, sus
estatutos, sus decretos y sus mandamientos, todos los días.
2 "Hoy habéis de reconocer vosotros--no vuestros hijos que no la han
conocido ni visto-- la disciplina de Jehovah vuestro Dios: su grandeza, su
mano poderosa y su brazo extendido,
3 sus señales y sus obras que hizo en medio de Egipto al faraón rey de
Egipto y a toda su tierra,
4 y lo que hizo al ejército de Egipto, a sus caballos y a sus carros, cómo
hizo que las aguas del mar Rojo se precipitasen sobre ellos cuando venían
tras vosotros, y cómo Jehovah los destruyó hasta el día de hoy,
5 y lo que ha hecho con vosotros en el desierto hasta que habéis llegado a
este lugar,
6 y lo que hizo con Datán y Abiram, hijos de Eliab hijo de Rubén, cómo la
tierra abrió su boca y los tragó a ellos, a sus familias, sus tiendas y
todo lo que les pertenecía en medio de todo Israel.
7 Ciertamente son vuestros ojos los que han visto toda la gran obra que
Jehovah ha hecho.
8 "Por tanto, guardad todos los mandamientos que yo os mando hoy, para que
seáis fuertes y lleguéis a tomar la tierra a la cual cruzáis para tomarla
en posesión;
9 a fin de que prolonguéis vuestros días en la tierra que Jehovah juró a
vuestros padres que les daría a ellos y a sus descendientes: una tierra
que fluye leche y miel.
10 "Ciertamente la tierra a la cual entras para tomarla en posesión no es
como la tierra de Egipto, de donde has salido, donde sembrabas tu semilla
y la regabas con tu pie como a huerto de hortalizas.
11 La tierra a la cual cruzas para tomarla en posesión es una tierra de
montes y de valles, que bebe el agua de la lluvia del cielo;
12 una tierra de la cual cuida Jehovah tu Dios. Los ojos de Jehovah tu
Dios están siempre sobre ella, desde el principio del año hasta el final
de él.
13 "Sucederá que si obedecéis cuidadosamente mis mandamientos que hoy os
mando, para amar a Jehovah vuestro Dios y para servirle con todo vuestro
corazón y con toda vuestra alma,
14 entonces él dará la lluvia a vuestra tierra en su tiempo, tanto la
lluvia temprana como la lluvia tardía. Así podrás recoger tu grano, tu
vino y tu aceite.
15 El dará también hierba en tu campo para tu ganado. Así comerás y te
saciarás.
16 "Guardaos, pues, no sea que vuestro corazón se engañe y os apartéis y
sirváis a otros dioses, y os inclinéis a ellos.
17 No sea que se encienda el furor de Jehovah contra vosotros y cierre los
cielos y no haya lluvia, ni la tierra dé su fruto, y perezcáis rápidamente
sobre la buena tierra que Jehovah os da.
18 "Por tanto, pondréis estas palabras mías en vuestro corazón y en
vuestra alma. Las ataréis a vuestra mano como señal, y estarán como
frontales entre vuestros ojos.
19 Las enseñaréis a vuestros hijos, hablando de ellas sentado en tu casa o
andando por el camino, cuando te acuestes y cuando te levantes.
20 Las escribirás en los postes de tu casa y en las puertas de tus
ciudades,
21 para que vuestros días y los días de vuestros hijos sobre la tierra que
Jehovah juró a vuestros padres que les había de dar, sean tan numerosos
como los días de los cielos sobre la tierra.
22 "Porque si guardáis cuidadosamente todos estos mandamientos que yo os
mando para que los cumpláis, amando a Jehovah vuestro Dios, andando en
todos sus caminos y siendo fieles a él,
23 entonces Jehovah también echará todas estas naciones de delante de
vosotros, y desalojaréis naciones más grandes y más poderosas que
vosotros.
24 Todo lugar que pise la planta de vuestro pie será vuestro. Vuestro
territorio será desde el desierto hasta el Líbano, y desde el río, el río
Eufrates, hasta el mar occidental.
25 Nadie prevalecerá ante vosotros. Jehovah vuestro Dios pondrá miedo y
pavor de vosotros sobre la faz de toda la tierra que piséis, como él os lo
ha prometido.
26 "Mira, pues; yo pongo hoy delante de vosotros la bendición y la
maldición:
27 la bendición, si obedecéis los mandamientos de Jehovah vuestro Dios que
yo os mando hoy;
28 y la maldición, si no obedecéis los mandamientos de Jehovah vuestro
Dios, sino que os apartáis del camino que yo os mando hoy, para ir en pos
de otros dioses que no habéis conocido.
29 "Sucederá que cuando Jehovah tu Dios te introduzca en la tierra a la
cual vas para tomarla en posesión, pondrás la bendición sobre el monte
Gerizim y la maldición sobre el monte Ebal.
30 ¿Acaso no están éstos al otro lado del Jordán, hacia donde se pone el
sol, en la tierra de los cananeos que habitan en el Arabá, frente a
Gilgal, junto a la encina de Moré?
31 "Ciertamente vosotros vais a cruzar el Jordán para ir a tomar posesión
de la tierra que os da Jehovah vuestro Dios, y la tomaréis y habitaréis en
ella.
32 Entonces cuidaréis de poner por obra todas las leyes y decretos que yo
pongo hoy delante de vosotros.
Deuteronomio 12
1 "Estas son las leyes y los decretos que cuidaréis de poner por obra en
la tierra que Jehovah, Dios de vuestros padres, os ha dado, para que
tengáis posesión de ella todos los días que viváis sobre la tierra.
2 Ciertamente destruiréis todos los lugares donde las naciones que
vosotros habéis de desalojar han servido a sus dioses sobre los montes
altos, sobre las colinas y debajo de todo árbol frondoso.
3 Derribaréis sus altares, romperéis sus piedras rituales y quemaréis en
el fuego sus árboles de Asera; quebraréis las imágenes de sus dioses y
haréis desaparecer sus nombres de aquel lugar.
4 "No haréis así para con Jehovah vuestro Dios,
5 sino que buscaréis el lugar que Jehovah vuestro Dios haya escogido de
todas vuestras tribus para poner allí su nombre y morar en él, y allá
iréis.
6 Allá llevaréis vuestros holocaustos, vuestros sacrificios, vuestros
diezmos, la ofrenda alzada de vuestras manos, vuestras ofrendas votivas,
vuestras ofrendas voluntarias y los primerizos de vuestras vacas y de
vuestras ovejas.
7 Allí comeréis delante de Jehovah vuestro Dios, y os regocijaréis
vosotros y vuestras familias por todo lo que vuestras manos hayan
emprendido, conforme a lo que Jehovah vuestro Dios os haya bendecido.
8 "No haréis como todo lo que nosotros hacemos hoy aquí, cada uno como le
parece bien;
9 porque hasta ahora no habéis entrado al reposo y a la heredad que os da
Jehovah vuestro Dios.
10 Pero cruzaréis el Jordán y habitaréis en la tierra que Jehovah vuestro
Dios os hace heredar, y él os dará reposo de todos vuestros enemigos de
alrededor; y habitaréis seguros.
11 Entonces llevaréis al lugar que Jehovah vuestro Dios haya escogido para
hacer habitar allí su nombre todas las cosas que yo os mando: vuestros
holocaustos, vuestros sacrificios, vuestros diezmos, la ofrenda alzada de
vuestras manos, y todas vuestras más selectas ofrendas votivas que hayáis
hecho a Jehovah.
12 Y os regocijaréis delante de Jehovah vuestro Dios, vosotros, vuestros
hijos, vuestras hijas, vuestros siervos, vuestras siervas y el levita que
esté dentro de vuestras ciudades, ya que él no tiene parte ni heredad con
vosotros.
13 "Ten cuidado de no ofrecer tus holocaustos en cualquier lugar que veas.
14 Más bien, sólo en el lugar que Jehovah haya escogido en una de tus
tribus, allí ofrecerás tus holocaustos, y allí harás todo lo que yo te
mando.
15 No obstante, en todas tus ciudades podrás matar y comer carne con todo
tu apetito, según te haya bendecido Jehovah tu Dios. Tanto el que está
impuro como el que está puro la podrán comer, como si se tratase de una
gacela o de un venado.
16 Sólo que no comeréis la sangre; la derramaréis sobre la tierra como
agua.
17 "Pero en tus ciudades no podrás comer el diezmo de tu grano, de tu vino
nuevo, de tu aceite, ni de los primerizos de tus vacas y de tus ovejas, ni
ninguna de las ofrendas votivas que prometes, ni tus ofrendas voluntarias,
ni la ofrenda alzada de tu mano.
18 Más bien, delante de Jehovah tu Dios, en el lugar que Jehovah tu Dios
haya escogido, la comerás, tú con tu hijo, tu hija, tu siervo, tu sierva y
el levita que está en tus ciudades, regocijándote delante de Jehovah tu
Dios por todo lo que tu mano ha emprendido.
19 Ten cuidado de no desamparar al levita en todos tus días sobre tu
tierra.
20 "Cuando Jehovah tu Dios ensanche tu territorio como te ha prometido y
tú digas: 'Comeré carne', porque tienes deseo de ella, podrás comer la
carne con todo tu apetito.
21 Si está muy lejos de ti el lugar que Jehovah tu Dios haya escogido para
poner allí su nombre, entonces matarás de tus vacas y de tus ovejas que
Jehovah te haya dado, como yo te he mandado. Comerás en tus ciudades con
todo tu apetito.
22 La comerás de la misma manera que se come la carne de la gacela o del
venado; tanto el que está impuro como el que está puro la podrán comer.
23 Sólo cuídate de no comer la sangre, porque la sangre es la vida; no
comerás la vida junto con la carne.
24 No comerás la sangre, sino que la derramarás en la tierra como agua.
25 No comerás de ella, para que te vaya bien a ti y a tus hijos después de
ti, cuando hagas lo recto ante los ojos de Jehovah.
26 "Pero tomarás las cosas que hayas consagrado y tus ofrendas votivas, e
irás al lugar que Jehovah haya escogido.
27 Ofrecerás tus holocaustos, la carne y la sangre, sobre el altar de
Jehovah tu Dios. La sangre de tus sacrificios será derramada sobre el
altar de Jehovah tu Dios, pero podrás comer la carne.
28 "Guarda y obedece todas estas palabras que yo te mando, para que cuando
hagas lo bueno y recto ante los ojos de Jehovah tu Dios, te vaya bien a
ti, y a tus hijos después de ti, para siempre.
29 "Cuando Jehovah tu Dios haya destruido delante de ti las naciones a
donde tú vas para desalojarlas, y las desalojes y habites en su tierra,
30 guárdate de que no caigas en la trampa siguiendo su ejemplo, después
que hayan sido destruidas delante de ti. No indagues acerca de sus dioses,
diciendo: '¿De qué manera rendían culto estas naciones a sus dioses para
que también yo haga lo mismo?'
31 No actuarás de esa manera con respecto a Jehovah tu Dios. Ciertamente
ellos hacen con sus dioses todo lo que Jehovah aborrece, pues aun a sus
hijos y a sus hijas queman en el fuego para sus dioses.
32 "Tendréis cuidado de hacer todo lo que yo os mando; no añadiréis a
ello, ni quitaréis de ello.
Deuteronomio 13
1 "Si se levanta en medio de ti un profeta o un soñador de sueños, y te da
una señal o un prodigio,
2 si se cumple la señal o el prodigio que él te predijo al decirte:
'Vayamos en pos de otros dioses' --que tú no conociste-- 'y sirvámoslos',
3 no escuches las palabras de tal profeta ni de tal soñador de sueños;
porque Jehovah vuestro Dios os estará probando, para saber si amáis a
Jehovah vuestro Dios con todo vuestro corazón y con toda vuestra alma.
4 En pos de Jehovah vuestro Dios andaréis, y a él temeréis. Guardaréis sus
mandamientos y escucharéis su voz. A él serviréis y a él seréis fieles.
5 Pero tal profeta o tal soñador de sueños ha de ser muerto, porque
predicó la rebelión contra Jehovah vuestro Dios que te sacó de la tierra
de Egipto y te rescató de la casa de esclavitud. El trató de desviarte del
camino por el que Jehovah tu Dios te mandó andar. Así eliminarás el mal de
en medio de ti.
6 "Si te incita tu hermano, hijo de tu madre, o tu hijo, o tu hija, o tu
amada mujer, o tu íntimo amigo, diciendo en secreto: 'Vayamos y sirvamos a
otros dioses' --que tú no conociste, ni tus padres,
7 dioses de los pueblos que están en vuestros alrededores, cerca de ti o
lejos de ti, como está un extremo de la tierra del otro extemo de la
tierra--,
8 no le consientas ni le escuches. Tu ojo no le tendrá lástima, ni tendrás
compasión de él, ni lo encubrirás.
9 Más bien, lo matarás irremisiblemente; tu mano será la primera sobre él
para matarle, y después la mano de todo el pueblo.
10 Lo apedrearás, y morirá, por cuanto procuró apartarte de Jehovah tu
Dios que te sacó de la tierra de Egipto, de la casa de esclavitud.
11 Y todo Israel lo oirá y temerá, y no volverá a hacer semejante maldad
en medio de ti.
12 "Si de alguna de tus ciudades que Jehovah tu Dios te da, para que
habites en ella, oyes que se dice
13 que hombres impíos de en medio de ti han descarriado a los habitantes
de su ciudad, diciendo: 'Vamos y sirvamos a otros dioses' --que vosotros
no conocisteis--,
14 entonces tú inquirirás, investigarás y averiguarás bien. Y he aquí que
si resulta ser verdad y cosa confirmada que se ha hecho tal abominación en
medio de ti,
15 irremisiblemente matarás a filo de espada a los habitantes de aquella
ciudad, destruyéndola por completo con todo lo que haya en ella. También
matarás sus animales a filo de espada.
16 Juntarás todo su botín en medio de su plaza, e incendiarás la ciudad y
todo su botín, como una ofrenda del todo quemada a Jehovah tu Dios. Así
será convertida en ruinas perpetuas, y nunca más será edificada.
17 No se pegue a tu mano nada del anatema, para que Jehovah desista del
furor de su ira, tenga piedad y compasión de ti, y te multiplique, como lo
juró a tus padres,
18 con tal de que obedezcas la voz de Jehovah tu Dios, guardando todos sus
mandamientos que yo te mando hoy, para hacer lo recto ante los ojos de
Jehovah tu Dios.
Deuteronomio 14
1 "Vosotros sois hijos de Jehovah vuestro Dios: No sajaréis vuestros
cuerpos ni raparéis vuestras cabezas por causa de algún muerto.
2 Porque tú eres un pueblo santo para Jehovah tu Dios; Jehovah te ha
escogido de entre todos los pueblos que hay sobre la faz de la tierra,
para que le seas un pueblo especial.
3 "No comeréis ninguna cosa abominable.
4 Estos son los animales que podéis comer: la vaca, la oveja, la cabra,
5 el venado, la gacela, el corzo, la cabra montés, el íbice, el antílope y
la gamuza.
6 Podréis comer todo animal que tiene las pezuñas partidas, hendidas en
dos mitades, y que rumia.
7 Pero de los animales que rumian o de los que tienen la pezuña partida no
comeréis éstos: El camello, la liebre y el conejo os serán inmundos,
porque rumian pero no tienen la pezuña partida.
8 También os será inmundo el cerdo, porque tiene pezuña partida pero no
rumia. No comeréis su carne, ni tocaréis sus cuerpos muertos.
9 "Estos podréis comer de todo animal acuático: Podréis comer todo lo que
tiene aletas y escamas.
10 Pero todo lo que no tiene aletas ni escamas no lo comeréis; os será
inmundo.
11 "Podréis comer toda ave limpia.
12 Pero éstas son las aves que no comeréis: el águila, el quebrantahuesos,
el azor,
13 el falcón, el milano y el buitre, según sus especies;
14 todo cuervo según su especie;
15 el avestruz, el corvejón, la gaviota y el halcón, según sus especies;
16 la lechuza, el búho, el calamón,
17 el pelícano, el gallinazo, el somormujo,
18 la cigüeña y la garza, según sus especies; la abubilla y el murciélago.
19 "Todo insecto alado os será inmundo; no se comerá.
20 "Podréis comer toda criatura que vuela y que sea limpia.
21 "No comeréis ningún animal mortecino. Lo podrás dar al forastero que
está en tus ciudades, para que él lo coma; o lo venderás a un extranjero.
Porque tú eres un pueblo santo para Jehovah tu Dios. "No guisarás el
cabrito en la leche de su madre.
22 "Sin falta darás el diezmo de todo el producto de tu semilla que el
campo rinda año tras año.
23 Delante de Jehovah tu Dios, en el lugar que él haya escogido para hacer
habitar allí su nombre, comerás el diezmo de tu grano, de tu vino nuevo,
de tu aceite, de los primerizos de tu ganado y de tu rebaño, a fin de que
aprendas a temer a Jehovah tu Dios, todos los días.
24 Si el camino es largo y tú no puedes transportar el diezmo, cuando
Jehovah tu Dios te bendiga, porque está muy lejos de ti el lugar que
Jehovah tu Dios haya escogido para poner allí su nombre,
25 entonces lo darás en dinero. Tomarás el dinero contigo e irás al lugar
que Jehovah tu Dios haya escogido.
26 Entonces darás el dinero por todo lo que apetezcas: vacas, ovejas,
vino, licor o por cualquier cosa que desees. Y comerás allí delante de
Jehovah tu Dios, y te regocijarás tú con tu familia.
27 No desampararás al levita que habite en tus ciudades, porque él no
tiene parte ni heredad contigo.
28 "Al final de cada tres años, sacarás todo el diezmo de tus productos de
aquel año y lo guardarás en tus ciudades.
29 Entonces vendrán el levita que no tiene parte ni heredad contigo, el
forastero, el huérfano y la viuda que haya en tus ciudades. Ellos comerán
y se saciarán, para que Jehovah tu Dios te bendiga en toda obra que hagas
con tus manos.
Deuteronomio 15
1 "Cada siete años harás remisión.
2 En esto consiste la remisión: Todo aquel que dio un préstamo con el cual
obligó a su prójimo, perdonará a su deudor. No lo exigirá de su prójimo o
de su hermano, porque habrá sido proclamada la remisión de Jehovah.
3 De un extranjero podrás exigir el reintegro, pero lo que tu hermano
tenga de ti desistirás de cobrarlo.
4 Sin embargo, no debe haber necesitado en medio de ti, porque Jehovah te
bendecirá con abundancia en la tierra que Jehovah tu Dios te da por
heredad para que tomes posesión de ella.
5 Sólo que escuches de veras la voz de Jehovah tu Dios, para guardar y
cumplir todo este mandamiento que yo te mando hoy.
6 Ciertamente Jehovah tu Dios te bendecirá, como te ha prometido. Darás
prestado a muchas naciones, pero tú no tomarás prestado. Te enseñorearás
de muchas naciones, pero ellas no se enseñorearán de ti.
7 "Cuando uno de tus hermanos esté necesitado en alguna de tus ciudades en
la tierra que Jehovah tu Dios te da, no endurecerás tu corazón ni le
cerrarás tu mano a tu hermano necesitado.
8 Le abrirás tu mano con liberalidad, y sin falta le prestarás lo que
necesite.
9 "Guárdate de que no haya en tu corazón pensamiento perverso, para decir:
'Está cerca el año séptimo, el año de la remisión', y mires malévolamente
a tu hermano necesitado para no darle nada. Porque él clamará contra ti a
Jehovah, y será hallado en ti pecado.
10 Sin falta le darás, y no tenga dolor tu corazón por hacerlo, porque por
ello te bendecirá Jehovah tu Dios en todas tus obras y en todo lo que
emprenda tu mano.
11 Porque no faltarán necesitados en medio de la tierra; por eso, yo te
mando diciendo: Abrirás tu mano ampliamente a tu hermano, al que es pobre
y al que es necesitado en tu tierra.
12 "Si tu hermano hebreo, hombre o mujer, se vende a ti, te servirá seis
años, y al séptimo lo dejarás ir libre de ti.
13 Cuando lo dejes ir libre, no lo dejarás ir con las manos vacías.
14 Le proveerás generosamente de tus ovejas, de tu era y de tu lagar. Le
darás de aquello con que Jehovah tu Dios te haya bendecido.
15 Te acordarás de que fuiste esclavo en la tierra de Egipto, y que
Jehovah tu Dios te rescató. Por eso, yo te mando esto hoy.
16 Pero sucederá que si él te dice: 'No quiero apartarme de ti', porque te
ama a ti y a tu casa, y porque le va bien contigo,
17 entonces tomarás una lezna, le perforarás su oreja contra la puerta, y
será tu siervo para siempre. Igual trato darás a tu sierva.
18 No te parezca duro cuando lo dejes ir libre, porque por la mitad del
salario de un jornalero te ha servido durante seis años. Así Jehovah tu
Dios te bendecirá en todo cuanto hagas.
19 "Consagrarás a Jehovah tu Dios todo primerizo macho que nazca de tus
vacas y de tus ovejas. No trabajarás con el primerizo de tus vacas, ni
esquilarás el primerizo de tus ovejas.
20 Delante de Jehovah tu Dios los comerás cada año, tú y tu familia, en el
lugar que Jehovah haya escogido.
21 Pero si hay algún defecto en él, si es cojo o ciego, o tiene cualquier
otra falta, no lo sacrificarás a Jehovah tu Dios.
22 Lo comerás en tus ciudades; podrá comer de él tanto el que está impuro
como el que está puro, como si se tratase de una gacela o de un venado.
23 Sólo que no comerás su sangre; la derramarás sobre la tierra como agua.
Deuteronomio 16
1 "Guarda el mes de Abib y celebra la Pascua de Jehovah tu Dios, porque en
el mes de Abib Jehovah tu Dios te sacó de Egipto, de noche.
2 Sacrifica para Jehovah tu Dios la víctima de la Pascua, de las ovejas o
de las vacas, en el lugar que Jehovah haya escogido para hacer habitar
allí su nombre.
3 "No comerás con ella ninguna cosa que tenga levadura. Durante siete días
comerás con ella pan sin levadura, el pan de aflicción, para que te
acuerdes todos los días de tu vida del día en que saliste de la tierra de
Egipto. Pues con prisa saliste de la tierra de Egipto.
4 Durante siete días no se verá levadura en tu casa, en ningún lugar de tu
territorio. De la carne del animal que sacrifiques en el atardecer del
primer día, no quedará nada hasta la mañana del día siguiente.
5 "No podrás sacrificar la víctima de la Pascua en ninguna de las ciudades
que Jehovah tu Dios te da.
6 Sólo en el lugar que Jehovah tu Dios haya escogido para hacer habitar
allí su nombre, sacrificarás la víctima de la Pascua, al atardecer, a la
puesta del sol, a la hora en que saliste de Egipto.
7 La asarás y la comerás en el lugar que Jehovah tu Dios haya escogido, y
a la mañana siguiente podrás partir e ir a tu morada.
8 Durante seis días comerás panes sin levadura, y en el séptimo día habrá
asamblea festiva para Jehovah tu Dios; no harás ningún trabajo.
9 "Siete semanas contarás; desde el comienzo de la siega de la mies
comenzarás a contar siete semanas.
10 Entonces celebrarás la fiesta de Pentecostés a Jehovah tu Dios; darás
según la medida de la generosidad de tu mano, según Jehovah tu Dios te
haya bendecido.
11 Y en el lugar que Jehovah tu Dios haya escogido para hacer habitar allí
su nombre, te regocijarás delante de Jehovah tu Dios, tú con tu hijo, tu
hija, tu siervo, tu sierva, el levita que esté en tus ciudades, y el
forastero, el huérfano y la viuda que estén en medio de ti.
12 Acuérdate que tú fuiste esclavo en Egipto; por eso guardarás y
cumplirás estas leyes.
13 "Celebrarás durante siete días la fiesta de los Tabernáculos, cuando
hayas recogido la cosecha de tu era y de tu lagar.
14 Regocíjate en tu fiesta, tú con tu hijo, tu hija, tu siervo, tu sierva,
el levita, el forastero, el huérfano y la viuda que estén en tus ciudades.
15 Siete días celebrarás la fiesta a Jehovah tu Dios en el lugar que
Jehovah haya escogido. Porque Jehovah tu Dios te habrá bendecido en todos
tus frutos y en toda la obra de tus manos, y estarás muy alegre.
16 "Tres veces al año se presentará todo hombre tuyo delante de Jehovah tu
Dios en el lugar que él haya escogido: en la fiesta de los Panes sin
Levadura, en la fiesta de Pentecostés y en la fiesta de los Tabernáculos.
Nadie se presentará delante de Jehovah con las manos vacías;
17 cada uno lo hará con el presente de su mano, conforme a lo que Jehovah
tu Dios te haya bendecido.
18 "Pondrás jueces y magistrados para ti en todas las ciudades que Jehovah
tu Dios te da en tus tribus, para que juzguen al pueblo con justo juicio.
19 No tuerzas el derecho; no hagas distinción de personas ni aceptes
soborno, porque el soborno ciega los ojos de los sabios y pervierte las
palabras de los justos.
20 "La justicia, sólo la justicia seguirás, para que vivas y tengas en
posesión la tierra que Jehovah tu Dios te da.
21 "No plantarás para ti ningún árbol de Asera junto al altar de Jehovah
tu Dios que te has de hacer.
22 No levantarás piedras rituales, lo cual aborrece Jehovah tu Dios.
Deuteronomio 17
1 "No sacrificarás para Jehovah tu Dios un toro o un cordero en el cual
haya defecto o alguna cosa mala, porque es abominación a Jehovah tu Dios.
2 "Cuando se halle en medio de ti, en alguna de las ciudades que Jehovah
tu Dios te da, un hombre o una mujer que hace lo malo ante los ojos de
Jehovah tu Dios, traspasando su pacto;
3 si se ha ido a servir a otros dioses, inclinándose a ellos, o al sol, a
la luna o a todo el ejército de los cielos (lo cual yo no he mandado);
4 cuando te avisen, después de que lo oigas, entonces lo averiguarás bien.
Y he aquí que si resulta ser verdad y cosa confirmada que se ha hecho tal
abominación en Israel,
5 entonces sacarás a las puertas de la ciudad a aquel hombre o a aquella
mujer que ha hecho esta cosa mala y los apedrearás. Así morirán.
6 "Por el testimonio de dos o tres testigos morirá el que deba morir. No
morirá por el testimonio de un solo testigo.
7 La mano de los testigos será la primera contra él para matarlo, y
después la mano de todo el pueblo. Así quitarás el mal de en medio de ti.
8 "Cuando te sea difícil decidir en un juicio en tus tribunales, ya sea en
asuntos de homicidio o de derechos o de ofensas físicas o en otros casos
legales, entonces te levantarás y subirás al lugar que Jehovah tu Dios
haya escogido.
9 Irás a los sacerdotes levitas y al juez que haya en aquellos días y
consultarás. Ellos te indicarán la sentencia del juicio.
10 "Harás según la sentencia que te indiquen en aquel lugar que Jehovah
haya escogido, y tendrás cuidado de hacer según todo lo que te declaren.
11 Harás según las instrucciones con que ellos te instruyan y según el
juicio que pronuncien. No te apartarás de la sentencia que te indiquen, ni
a la derecha ni a la izquierda.
12 Quien proceda con soberbia y no obedezca al sacerdote que esté allí
para servir delante de Jehovah tu Dios, ni al juez, esa persona morirá.
Así eliminarás el mal de Israel.
13 Todo el pueblo lo oirá y temerá, y ellos no actuarán más con soberbia.
14 "Cuando hayas entrado en la tierra que Jehovah tu Dios te da y hayas
tomado posesión de ella y la habites, y cuando digas: 'Constituiré rey
sobre mí, como todas las naciones que están en mis alrededores',
15 solamente constituirás sobre ti como rey a quien Jehovah tu Dios haya
escogido. A uno de entre tus hermanos constituirás como rey sobre ti. No
podrás constituir sobre ti a un hombre extranjero, alguien que no sea tu
hermano.
16 "Pero él no ha de acumular caballos. No hará volver al pueblo a Egipto
para acumular caballos, porque Jehovah os ha dicho: 'Jamás volveréis por
ese camino.'
17 Tampoco acumulará para sí mujeres, no sea que se desvíe su corazón.
Tampoco acumulará para sí mucha plata y oro.
18 "Y sucederá que cuando se siente sobre el trono de su reino, él deberá
escribir para sí en un pergamino una copia de esta ley, del rollo que está
al cuidado de los sacerdotes levitas.
19 La tendrá consigo y la leerá todos los días de su vida, para que
aprenda a temer a Jehovah su Dios, guardando todas las palabras de esta
ley y estas prescripciones a fin de ponerlas por obra.
20 Esto servirá para que no se enaltezca su corazón sobre sus hermanos, y
no se aparte del mandamiento ni a la derecha ni a la izquierda, a fin de
que prolongue los días en su reino, él y sus hijos, en medio de Israel.
Deuteronomio 18
1 "Los sacerdotes levitas, toda la tribu de Leví, no tendrán parte ni
heredad con Israel. Ellos comerán de las ofrendas quemadas a Jehovah y de
la parte que les pertenece.
2 No tendrán heredad entre sus hermanos, pues Jehovah es su heredad, como
él se lo ha prometido.
3 "Esto es lo que corresponde a los sacerdotes de parte del pueblo, de los
que ofrecen sacrificios, ya sea de toros o de carneros: Se dará al
sacerdote la espaldilla, las quijadas y el estómago.
4 Le darás las primicias de tu grano, de tu vino nuevo y de tu aceite, y
las primicias de la lana de tus ovejas.
5 Porque Jehovah tu Dios le ha escogido de entre todas las tribus para que
esté dedicado a servir en el nombre de Jehovah, él y sus hijos, para
siempre.
6 "Cuando un levita salga de alguna de tus ciudades de todo Israel donde
ha habitado y vaya con todo el deseo de su alma al lugar que Jehovah haya
escogido,
7 servirá en el nombre de Jehovah su Dios como todos sus hermanos, los
levitas que están allí delante de Jehovah.
8 Y tendrá igual porción que los demás, aparte de la venta de su
patrimonio familiar.
9 "Cuando hayas entrado en la tierra que Jehovah tu Dios te da, no
aprenderás a hacer las abominaciones de aquellas naciones:
10 No sea hallado en ti quien haga pasar por fuego a su hijo o a su hija,
ni quien sea mago, ni exorcista, ni adivino, ni hechicero,
11 ni encantador, ni quien pregunte a los espíritus, ni espiritista, ni
quien consulte a los muertos.
12 Porque cualquiera que hace estas cosas es una abominación a Jehovah. Y
por estas abominaciones Jehovah tu Dios los echa de delante de ti.
13 "Serás íntegro para con Jehovah tu Dios.
14 Estas naciones que vas a desalojar escuchan a quienes conjuran a los
espíritus y a los encantadores, pero a ti no te lo ha permitido Jehovah tu
Dios.
15 "Jehovah tu Dios te levantará un profeta como yo de en medio de ti, de
entre tus hermanos. A él escucharéis.
16 Conforme a todo lo que pediste a Jehovah tu Dios en Horeb el día de la
asamblea, diciendo: 'No vuelva yo a oír la voz de Jehovah mi Dios, ni
vuelva yo a ver este gran fuego; no sea que yo muera',
17 Jehovah me dijo: 'Está bien lo que han dicho.
18 Les levantaré un profeta como tú, de entre sus hermanos. Yo pondré mis
palabras en su boca, y él les hablará todo lo que yo le mande.
19 Y al hombre que no escuche mis palabras que él hablará en mi nombre, yo
le pediré cuentas.
20 Pero el profeta que se atreva a hablar en mi nombre una palabra que yo
no le haya mandado hablar, o que hable en nombre de otros dioses, ese
profeta morirá.'
21 "Puedes decir en tu corazón: '¿Cómo discerniremos la palabra que
Jehovah no ha hablado?'
22 Cuando un profeta hable en el nombre de Jehovah y no se cumpla ni
acontezca lo que dijo, ésa es la palabra que Jehovah no ha hablado. Con
soberbia la habló aquel profeta; no tengas temor de él.
Deuteronomio 19
1 "Cuando Jehovah tu Dios extermine las naciones cuya tierra Jehovah tu
Dios te da, y tú las desalojes y habites en sus ciudades y en sus casas,
2 apartarás tres ciudades en medio de la tierra que Jehovah tu Dios te da
para que la tomes en posesión.
3 Arreglarás el camino y dividirás en tres distritos el territorio de tu
tierra que Jehovah tu Dios te da en heredad, para que huya allí todo
homicida.
4 "Este es el caso del homicida que puede huir allí para salvar su vida:
el que mata a su prójimo por accidente, sin haberle tenido previamente
aversión;
5 como el que va con su prójimo al bosque a cortar leña, y alzando su mano
con el hacha para cortar un tronco, se le suelta el hierro del palo y
alcanza a su compañero, de modo que éste muere. Aquél podrá huir a una de
aquellas ciudades y vivir.
6 No sea que cuando su corazón arda en ira, el vengador de la sangre
persiga al homicida, le alcance por ser largo el camino y le hiera de
muerte, a pesar de que aquél no merecía ser condenado a muerte, porque no
le había tenido previamente aversión.
7 "Por tanto, yo te mando diciendo: Aparta para ti tres ciudades.
8 Y si Jehovah tu Dios ensancha tu territorio, como lo juró a tus padres,
y te da toda la tierra que prometió dar a tus padres,
9 cuando guardes todos estos mandamientos que yo te ordeno hoy para
ponerlos por obra, ames a Jehovah tu Dios y andes en sus caminos todos los
días, entonces añadirás para ti tres ciudades más a estas tres.
10 Así no será derramada sangre inocente en medio de tu tierra que Jehovah
tu Dios te da por heredad, de modo que haya sobre ti culpa de sangre.
11 "Pero si alguien aborrece a su prójimo y le acecha; si se levanta
contra él y lo hiere de muerte, y él muere; si huye a alguna de estas
ciudades,
12 los ancianos de su ciudad enviarán a sacarlo de allí. Entonces lo
entregarán en manos del vengador de la sangre, y morirá.
13 Tu ojo no le tendrá lástima; quitarás de Israel la culpa de sangre
inocente, y te irá bien.
14 "No cambiarás de lugar los linderos de tu prójimo, los cuales habrán
sido establecidos por los antepasados en la heredad tuya, que recibirás en
la tierra que Jehovah tu Dios te da para que tomes posesión de ella.
15 "No prevalecerá un solo testigo contra alguna persona, por cualquier
maldad o pecado que haya cometido. Por el testimonio de dos o tres
testigos se decidirá un asunto.
16 "Cuando se levante un testigo falso contra alguien, para acusarle de
transgresión,
17 entonces los dos hombres que están en litigio se presentarán delante de
Jehovah, ante los sacerdotes y los jueces que haya en aquellos días.
18 Los jueces investigarán bien, y si aquel testigo resulta ser falso, por
haber testificado falsamente contra su hermano,
19 le haréis a él lo que él pensó hacer a su hermano. Así quitarás el mal
de en medio de ti.
20 Los que queden lo oirán y temerán, y no volverán a hacer semejante
maldad en medio de ti.
21 Tu ojo no le tendrá lástima. ¡Vida por vida, ojo por ojo, diente por
diente, mano por mano, pie por pie!
Deuteronomio 20
1 "Cuando salgas a la guerra contra tus enemigos y veas caballos y carros,
un pueblo más numeroso que tú, no tengas temor de ellos, porque contigo
está Jehovah tu Dios que te sacó de la tierra de Egipto.
2 "Sucederá que cuando os acerquéis para combatir, llegará el sacerdote y
hablará al pueblo
3 diciéndoles: 'Escucha, Israel: Vosotros os acercáis ahora a la batalla
contra vuestros enemigos. No desmaye vuestro corazón. No temáis, ni os
turbéis ni os aterroricéis delante de ellos.
4 Porque Jehovah vuestro Dios va con vosotros, para combatir por vosotros
contra vuestros enemigos y para daros la victoria.'
5 "Los oficiales hablarán al pueblo diciendo: '¿Quién ha edificado una
casa nueva y no la ha estrenado? ¡Que se vaya y regrese a su casa! No sea
que muera en la batalla y algún otro la estrene.
6 ¿Quién ha plantado una viña y aún no ha disfrutado de ella? ¡Que se vaya
y regrese a su casa! No sea que muera en la batalla y algún otro la
disfrute.
7 ¿Quién se ha desposado con una mujer y todavía no la ha tomado? ¡Que se
vaya y regrese a su casa! No sea que muera en la batalla y algún otro la
tome.'
8 "Los oficiales volverán a hablar al pueblo y dirán: '¿Hay alguien que
sea miedoso y de corazón pusilánime? ¡Que se vaya y regrese a su casa! No
sea que haga desfallecer el corazón de sus compañeros, como ocurre con su
propio corazón.'
9 Sucederá que cuando los oficiales acaben de hablar al pueblo, designarán
a los jefes de los ejércitos al frente del pueblo.
10 "Cuando te acerques a una ciudad para combatir contra ella, le
propondrás la paz.
11 Si te responde con paz y te abre sus puertas, toda la gente que se
halla en ella te rendirá tributo laboral, y ellos te servirán.
12 Pero si no hace la paz contigo, sino que te hace la guerra, entonces la
sitiarás.
13 Cuando Jehovah tu Dios la entregue en tu mano, matarás a filo de espada
a todos sus varones.
14 Solamente las mujeres, los niños, los animales y todo lo que haya en la
ciudad, todo su botín, podrás tomar para ti y comer del botín de tus
enemigos que Jehovah tu Dios te entregó.
15 Harás esto con todas las ciudades que estén muy distantes de ti, que no
sean de las ciudades de estas naciones de aquí.
16 Pero en las ciudades de estos pueblos que Jehovah tu Dios te da por
heredad, no dejarás con vida a ninguna persona.
17 Los destruirás completamente, como Jehovah tu Dios te ha mandado:
heteos, amorreos, cananeos, ferezeos, heveos y jebuseos.
18 De esta manera no os enseñarán a imitar todas las abominaciones que
ellos hacen para sus dioses, de modo que pequéis contra Jehovah vuestro
Dios.
19 "Cuando sities mucho tiempo alguna ciudad para combatir contra ella, a
fin de tomarla, no destruyas su arboleda alzando en ella el hacha, porque
de ella podrás comer. No la cortarás; pues, ¿acaso los árboles del campo
son hombres para que vengan ante ti con asedio?
20 Pero podrás destruir y talar el árbol que sabes que no es para comer,
con el propósito de construir obras de asedio contra la ciudad que combate
contigo, hasta que se rinda.
Deuteronomio 21
1 "Si en la tierra que Jehovah tu Dios te da para que la tomes en posesión
se halla un muerto tendido en el campo, y se ignora quién lo mató,
2 entonces tus ancianos y jueces irán, y medirán la distancia hasta las
ciudades que están alrededor del muerto.
3 Y sucederá que los ancianos de la ciudad más cercana al muerto tomarán
una vaquilla que no haya sido aún sometida al trabajo y que no haya
llevado yugo.
4 Los ancianos de aquella ciudad llevarán la ternera abajo, a un arroyo
permanente donde no se haya arado ni sembrado, y allí en el arroyo
romperán la nuca a la ternera.
5 "Después se acercarán los sacerdotes hijos de Leví, porque a ellos
escogió Jehovah tu Dios para que le sirvan y para que bendigan en el
nombre de Jehovah. Por el dicho de ellos se decidirá todo pleito o todo
daño.
6 Todos los ancianos de aquella ciudad más cercana al muerto lavarán sus
manos sobre la vaquilla desnucada en el arroyo,
7 y declararán diciendo: 'Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni
nuestros ojos lo han visto.
8 Oh Jehovah, perdona a tu pueblo Israel al cual has redimido. No traigas
culpa de sangre inocente en medio de tu pueblo Israel.' Así les será
perdonada la culpa de sangre.
9 De este modo eliminarás la culpa por la sangre inocente de en medio de
ti, cuando hagas lo recto ante los ojos de Jehovah.
10 "Cuando vayas a la guerra contra tus enemigos y Jehovah tu Dios los
entregue en tu mano, y tomes de ellos cautivos;
11 si entre los cautivos ves alguna mujer hermosa y la deseas y la quieres
tomar para ti como mujer,
12 la llevarás a tu casa. Ella rapará su cabeza, se arreglará las uñas,
13 se quitará su vestido de cautiva y se quedará en tu casa. Hará duelo
por su padre y por su madre durante un mes. Después de esto podrás unirte
a ella; tú te casarás con ella, y ella será tu mujer.
14 Pero sucederá que si ella no te agrada, la dejarás ir libre, a su
propia voluntad. No la venderás por dinero ni la tratarás brutalmente,
porque la has deshonrado.
15 "Si un hombre tiene dos mujeres (la una amada y la otra aborrecida); si
tanto la amada como la aborrecida le han dado hijos, y si el hijo
primogénito es de la mujer aborrecida,
16 sucederá que el día en que haga heredar a sus hijos lo que tiene, no
podrá tratar como a primogénito al hijo de la mujer amada, prefiriéndolo
al hijo de la aborrecida, el cual es el primogénito.
17 Reconocerá al hijo de la mujer aborrecida como primogénito para darle
una doble porción de todo lo que tiene. Suyo es el derecho de la
primogenitura, porque él es la primicia de su vigor.
18 "Si un hombre tiene un hijo contumaz y rebelde, que no obedece la voz
de su padre ni la voz de su madre, y que a pesar de haber sido castigado
por ellos, con todo no les obedece,
19 entonces su padre y su madre lo tomarán y lo llevarán ante los ancianos
de su ciudad, al tribunal local.
20 Entonces dirán a los ancianos de la ciudad: 'Este hijo nuestro es
contumaz y rebelde. No obedece nuestra voz; es un libertino y un
borracho.'
21 Entonces todos los hombres de su ciudad lo apedrearán, y morirá. Así
quitarás el mal de en medio de ti, y todo Israel lo oirá y temerá.
22 "Si un hombre ha cometido pecado que merece la muerte, por lo cual se
le ha dado la muerte, y le has colgado de un árbol,
23 no quedará su cuerpo en el árbol durante la noche. Sin falta le darás
sepultura el mismo día, porque el ahorcado es una maldición de Dios. Así
no contaminarás la tierra que Jehovah tu Dios te da como heredad.
Deuteronomio 22
1 "Si encuentras extraviado el buey o la oveja de tu hermano, no te
desentenderás de ellos. Deberás devolverlos a tu hermano.
2 Y si tu hermano no vive cerca de ti, o no le conoces, recógelo en tu
casa. Estará contigo hasta que tu hermano lo busque, y entonces se lo
devolverás.
3 Lo mismo harás con su asno, con su vestido y con toda cosa perdida que
tu hermano haya perdido y que tú halles. No podrás desentenderte de ello.
4 "No podrás ver caído en el camino el asno o el buey de tu hermano y
desentenderte de ellos. Sin falta ayúdale a levantarlo.
5 "La mujer no se vestirá con ropa de hombre, ni el hombre se pondrá
vestido de mujer; porque cualquiera que hace esto es una abominación a
Jehovah tu Dios.
6 "Si encuentras en el camino, en algún árbol o en la tierra, el nido de
un pájaro con polluelos o con huevos, y la madre está sobre los polluelos
o sobre los huevos, no tomes la madre con los polluelos.
7 Dejarás ir a la madre y podrás tomar para ti los polluelos, para que te
vaya bien y prolongues tus días.
8 "Cuando construyas una casa nueva, haz un parapeto a tu azotea, para que
no traigas culpa de sangre a tu casa, si alguien se cayera de ella.
9 "No sembrarás tu viña con mezcla de semillas, no sea que el producto
entero de la semilla que hayas sembrado, así como el fruto de la viña, sea
confiscado.
10 "No ararás con buey y con asno juntamente.
11 "No te vestirás con mezcla de lana y lino.
12 "Harás borlas en los cuatro extremos de tu manto con que te cubras.
13 "Si un hombre toma mujer y después de haberse unido a ella le toma
aversión,
14 la acusa de conducta denigrante y le propaga mala fama diciendo: 'A
esta mujer tomé por esposa, me uní a ella y no hallé en ella evidencias de
virginidad',
15 entonces el padre y la madre de la joven tomarán las evidencias de la
virginidad de la joven y las llevarán a los ancianos de la ciudad, al
tribunal.
16 El padre de la joven dirá a los ancianos: 'Yo di a mi hija por mujer a
este hombre, y él le tiene aversión.
17 Y he aquí la acusa de conducta denigrante, diciendo: No he hallado en
tu hija evidencias de virginidad. Pero aquí están las evidencias de la
virginidad de mi hija.' Y extenderán la sábana delante de los ancianos de
la ciudad.
18 "Entonces los ancianos de la ciudad tomarán al hombre y lo castigarán.
19 Por cuanto propagó mala fama a una virgen de Israel, le impondrán una
multa de 100 siclos de plata (lo cual darán al padre de la joven); y ella
será su mujer. El no la podrá despedir en toda su vida.
20 "Pero si el asunto es verdad, que no se habían hallado evidencias de
virginidad en la joven,
21 entonces la sacarán a la puerta de la casa de su padre. Luego los
hombres de su ciudad la apedrearán, y ella morirá; porque hizo vileza en
Israel fornicando en la casa de su padre. Así quitarás el mal de en medio
de ti.
22 "Si se sorprende a un hombre acostado con una mujer de otro hombre,
ambos morirán: el hombre que se acostó con la mujer, y la mujer. Así
quitarás el mal de Israel.
23 "Si un hombre halla en la ciudad a una joven virgen desposada con otro
hombre, y se acuesta con ella,
24 entonces los sacaréis a ambos a la puerta de aquella ciudad, y los
apedrearéis. Así morirán: la joven, porque estando en la ciudad no gritó;
y el hombre, porque violó a la mujer de su prójimo. Así quitarás el mal de
en medio de ti.
25 "Pero si un hombre halla en el campo a una joven desposada, y la fuerza
y se acuesta con ella, morirá sólo el hombre que se acostó con ella.
26 A la joven no le harás nada; la joven no tiene culpa de muerte. Su caso
es semejante al del hombre que se levanta contra su prójimo y le quita la
vida,
27 porque él la halló en el campo y aunque la joven desposada hubiera
gritado, no habría habido quien la librara.
28 "Si un hombre halla a una joven virgen que no esté desposada, y la
fuerza y se acuesta con ella, y son descubiertos,
29 entonces el hombre que se acostó con ella dará al padre de la joven 50
siclos de plata; y ella será su mujer. Porque él la violó, no la podrá
despedir en toda su vida.
30 "Ningún hombre tomará la mujer de su padre, ni descubrirá el manto de
su padre.
Deuteronomio 23
1 "No entrará en la congregación de Jehovah quien tenga los testículos
magullados o mutilado el miembro viril.
2 "No entrará el bastardo en la congregación de Jehovah. Ni aun en la
décima generación entrará en la congregación de Jehovah.
3 "No entrará el amonita ni el moabita en la congregación de Jehovah. Ni
aun en la décima generación entrarán jamás en la congregación de Jehovah,
4 por cuanto no os salieron a recibir al camino con pan y agua cuando
salisteis de Egipto, y porque él contrató contra ti a Balaam hijo de Beor,
de Petor, de Siria mesopotámica, para que te maldijese.
5 Pero Jehovah tu Dios no quiso escuchar a Balaam. Jehovah tu Dios te
convirtió la maldición en bendición, porque Jehovah tu Dios te amaba.
6 No procurarás jamás la paz ni el bienestar de ellos, en todos tus días.
7 "No abominarás al edomita, porque es tu hermano. No abominarás al
egipcio, porque fuiste extranjero en su tierra.
8 Los hijos que les nazcan en la tercera generación entrarán en la
congregación de Jehovah.
9 "Cuando salgas en campaña contra tus enemigos, cuídate de toda cosa
mala.
10 Si hay en ti algún hombre que no está puro debido a una emisión
nocturna, saldrá del campamento y no entrará en él.
11 Y sucederá que antes del anochecer se lavará con agua, y una vez que el
sol se haya puesto podrá entrar en el campamento.
12 "Tendrás un lugar fuera del campamento, y allá saldrás.
13 Tendrás también en tu cinto una estaca; y cuando vayas allí fuera,
cavarás con ella y te darás vuelta para cubrir tu excremento.
14 Ciertamente Jehovah tu Dios se pasea en medio de tu campamento, para
librarte y para entregar a tus enemigos delante de ti. Por eso tu
campamento deberá ser santo, de modo que él no vea en medio de ti alguna
cosa indecente y se aparte de ti.
15 "No entregarás a su amo el esclavo que acude a ti escapándose de su
amo.
16 Que viva contigo, en medio de ti, en el lugar que él escoja en una de
tus ciudades, donde le vaya bien. No lo oprimas.
17 "No habrá prostituta sagrada entre las hijas de Israel, ni prostituto
sagrado entre los hijos de Israel.
18 No traerás a la casa de Jehovah tu Dios, por ningún voto, el salario de
una prostituta ni el salario de un prostituto, porque ambos son una
abominación a Jehovah tu Dios.
19 "No cobrarás a tu hermano interés por el dinero, ni interés por la
comida, ni interés por ninguna cosa de la que se suele cobrar interés.
20 Al extraño podrás cobrar interés, pero a tu hermano no le cobrarás,
para que Jehovah tu Dios te bendiga en todo lo que emprenda tu mano en la
tierra a la cual entras para tomarla en posesión.
21 "Cuando hagas un voto a Jehovah tu Dios, no tardes en cumplirlo; porque
ciertamente Jehovah tu Dios te lo demandará, y sería en ti pecado.
22 Pero si te abstienes de hacer un voto, no sería en ti pecado.
23 Cumplirás lo que tus labios pronuncien; harás de acuerdo con el voto
que hayas hecho a Jehovah tu Dios, la ofrenda voluntaria que hayas
prometido con tu boca.
24 "Cuando entres en la viña de tu prójimo, podrás comer las uvas que
quieras, hasta saciarte; pero no las pondrás en tu cesta.
25 "Cuando entres en la mies de tu prójimo, podrás cortar espigas con tu
mano, pero no aplicarás la hoz a la mies de tu prójimo.
Deuteronomio 24
1 "Si un hombre toma una mujer y se casa con ella, y sucede que ella no le
agrada por haber él hallado en ella alguna cosa vergonzosa, le escribirá
una carta de divorcio, la entregará en su mano y la despedirá de su casa.
2 "Salida ella de su casa, podrá ir y casarse con otro hombre.
3 Si este hombre la llega a aborrecer, le escribe una carta de divorcio,
la entrega en su mano, la despide de su casa; o si muere este hombre que
la tomó por mujer,
4 entonces su primer marido que la despidió no podrá volverla a tomar para
que sea su mujer, después que ella fue mancillada, porque esto sería una
abominación delante de Jehovah. No has de traer pecado a la tierra que
Jehovah tu Dios te da por heredad.
5 "Si un hombre ha tomado recientemente esposa, no irá al ejército, ni se
le impondrá ninguna obligación. Estará libre en su casa durante un año,
para alegrar a su mujer que tomó.
6 "No tomarás en prenda la piedra de molino, ni la inferior ni la
superior, porque ello sería tomar en prenda la vida misma.
7 "Si se descubre que alguien ha raptado a alguno de sus hermanos, los
hijos de Israel, y lo ha tratado brutalmente o lo ha vendido, ese ladrón
morirá. Así quitarás el mal de en medio de ti.
8 "Ten cuidado de la plaga de la lepra, observando diligentemente y
haciendo conforme a todo lo que os enseñen los sacerdotes levitas.
Tendréis cuidado de actuar como yo les he mandado.
9 Acuérdate de lo que Jehovah tu Dios hizo a María, en el camino, cuando
salisteis de Egipto.
10 "Cuando des a tu prójimo algún préstamo, no entres en su casa para
tomarle prenda.
11 Te quedarás fuera, y el hombre a quien prestaste te sacará fuera la
prenda.
12 Y si es hombre pobre, no pases la noche con su prenda.
13 Sin falta le devolverás la prenda cuando el sol se ponga, para que se
acueste con su ropa y te bendiga. Y te será contado por justicia delante
de Jehovah tu Dios.
14 "No explotes al jornalero pobre y necesitado, tanto de entre tus
hermanos como de entre los forasteros que estén en tu tierra, en tus
ciudades.
15 En su día le darás su jornal. No se ponga el sol antes de que se lo
des, pues él es pobre, y su alma lo espera con ansiedad. No sea que él
clame a Jehovah contra ti, y en ti sea hallado pecado.
16 "Los padres no serán muertos por culpa de los hijos, ni los hijos serán
muertos por culpa de los padres; sino que cada cual será muerto por su
propio pecado.
17 "No torcerás el derecho del forastero o del huérfano, ni tomarás en
prenda la ropa de la viuda.
18 Más bien, acuérdate de que fuiste esclavo en Egipto y que de allí te
rescató Jehovah tu Dios. Por eso yo te mando que hagas esto.
19 "Cuando siegues tu mies en tu campo y olvides en el campo una gavilla,
no regresarás para tomarla. Será para el forastero, para el huérfano y
para la viuda; a fin de que Jehovah tu Dios te bendiga en toda la obra de
tus manos.
20 Cuando varees tu olivo, no vuelvas a golpearlo detrás de ti; será para
el forastero, para el huérfano y para la viuda.
21 Cuando vendimies tu viña, no la rebusques; será para el forastero, para
el huérfano y para la viuda.
22 Acuérdate de que fuiste esclavo en la tierra de Egipto; por eso yo te
mando que hagas esto.
Deuteronomio 25
1 "Cuando haya pleito entre algunos y acudan al tribunal para que los
juzguen, absolverán al justo y condenarán al culpable.
2 Sucederá que si el delincuente merece ser azotado, el juez lo hará
recostar en el suelo y lo hará azotar en su presencia. El número de azotes
será de acuerdo al delito.
3 Podrá darle cuarenta azotes; no añadirá más. No sea que, si se le dan
más azotes que éstos, tu hermano quede envilecido ante tus ojos.
4 "No pondrás bozal al buey cuando trilla.
5 "Si unos hermanos viven juntos y muere uno de ellos sin dejar hijo, la
mujer del difunto no se casará fuera de la familia con un hombre extraño.
Su cuñado se unirá a ella y la tomará como su mujer, y consumará con ella
el matrimonio levirático.
6 El primer hijo que ella dé a luz llevará el nombre del hermano muerto,
para que el nombre de éste no sea eliminado de Israel.
7 "Si tal hombre no quiere tomar a su cuñada, entonces su cuñada irá a los
ancianos, a la puerta de la ciudad, y dirá: 'Mi cuñado rehúsa levantar
nombre en Israel a su hermano; él no quiere cumplir el matrimonio
levirático conmigo.'
8 Entonces los ancianos de su ciudad lo llamarán y hablarán con él. Si él
se pone de pie y dice: 'No quiero tomarla',
9 entonces su cuñada se acercará a él delante de los ancianos, quitará el
calzado del pie de él, le escupirá en la cara y le dirá: '¡Así se haga al
hombre que no edifica la casa de su hermano!'
10 Y se llamará su nombre en Israel Casa del Descalzado.
11 "Cuando unos hombres peleen, el uno con el otro, y se acerca la mujer
de uno de ellos para librar a su marido de manos del que le golpea, y
alargando su mano le agarra por sus partes genitales,
12 entonces le cortarás la mano a ella. Tu ojo no le tendrá lástima.
13 "No tendrás en tu bolsa pesa grande y pesa chica.
14 No tendrás en tu casa medida grande y medida chica.
15 Pesa exacta y justa tendrás; medida exacta y justa tendrás, para que
tus días se prolonguen en la tierra que Jehovah tu Dios te da.
16 Porque cualquiera que hace estas cosas, cualquiera que hace injusticia,
es una abominación a Jehovah tu Dios.
17 "Acuérdate de lo que te hizo Amalec en el camino, cuando salisteis de
Egipto:
18 cómo, estando tú cansado y agotado, te salió al encuentro, y sin temor
de Dios desbarató tu retaguardia y a todos los debilitados que iban detrás
de ti.
19 Sucederá que cuando Jehovah tu Dios te haya dado reposo de todos tus
enemigos de alrededor, en la tierra que Jehovah tu Dios te da por heredad
para que tomes posesión de ella, entonces borrarás de debajo del cielo la
memoria de Amalec. ¡No te olvides!
Deuteronomio 26
1 "Cuando hayas entrado en la tierra que Jehovah tu Dios te da por
heredad, y hayas tomado posesión de ella y la habites,
2 entonces tomarás de las primicias de todos los frutos que saques de la
tierra que Jehovah tu Dios te da, las pondrás en una canasta e irás al
lugar que Jehovah tu Dios haya escogido para hacer habitar allí su nombre.
3 Vendrás al sacerdote que haya en aquellos días, y le dirás: 'Reconozco
hoy ante Jehovah tu Dios que yo he entrado en la tierra que Jehovah juró a
nuestros padres que nos daría.'
4 "El sacerdote tomará la canasta de tu mano y la pondrá delante del altar
de Jehovah tu Dios.
5 Entonces hablarás y dirás delante de Jehovah tu Dios: 'Un arameo errante
fue mi padre. El descendió a Egipto y vivió allí con unos pocos hombres, y
allí llegó a ser una nación grande, fuerte y numerosa.
6 Los egipcios nos maltrataron, nos afligieron e impusieron sobre nosotros
dura esclavitud.
7 Pero clamamos a Jehovah, Dios de nuestros padres, y Jehovah escuchó
nuestra voz. Vio nuestra aflicción, nuestro trabajo forzado y nuestra
opresión,
8 y Jehovah nos sacó de Egipto con mano poderosa y brazo extendido, con
gran terror, con señales y prodigios.
9 Nos trajo a este lugar y nos dio esta tierra: una tierra que fluye leche
y miel.
10 Y ahora, oh Jehovah, he aquí traigo las primicias del fruto de la
tierra que tú me has dado.' "Lo dejarás delante de Jehovah tu Dios, y te
postrarás delante de Jehovah tu Dios.
11 Entonces te regocijarás, tú con el levita y el forastero que esté en
medio de ti, por todo el bien que Jehovah tu Dios te haya dado a ti y a tu
casa.
12 "Cuando hayas acabado de entregar todo el diezmo de tus frutos en el
año tercero, el año del diezmo, darás al levita, al forastero, al huérfano
y a la viuda, para que ellos coman en tus ciudades y se sacien.
13 Entonces dirás delante de Jehovah tu Dios: 'Yo he sacado de mi casa lo
consagrado, y además lo he dado al levita, al forastero, al huérfano y a
la viuda, conforme a todos los mandamientos que me has mandado. No he
transgredido tus mandamientos, ni me he olvidado.
14 No he comido de ello estando de luto, ni he sacado de ello estando
impuro, ni de ello he ofrecido a los muertos. He obedecido la voz de
Jehovah mi Dios y he hecho conforme a todo lo que me has mandado.
15 Mira desde tu santa morada, desde el cielo, y bendice a tu pueblo
Israel y la tierra que nos has dado, como juraste a nuestros padres: una
tierra que fluye leche y miel.'
16 "Jehovah tu Dios te manda hoy que cumplas estas leyes y decretos.
Cuida, pues, de ponerlos por obra con todo tu corazón y con toda tu alma.
17 Tú has proclamado hoy que Jehovah es tu Dios y que andarás en sus
caminos, que guardarás sus leyes, sus mandamientos y sus decretos, y que
escucharás su voz.
18 "Jehovah ha proclamado hoy que tú eres su pueblo especial, como él te
ha prometido, y que guardarás todos sus mandamientos,
19 de modo que él te ponga más alto que todas las naciones que ha hecho,
en cuanto a alabanza, renombre y gloria; para que tú seas un pueblo santo
para Jehovah tu Dios, como él ha prometido."
Deuteronomio 27
1 Moisés, con los ancianos de Israel, mandó al pueblo diciendo:
"Guardaréis todos los mandamientos que yo te mando hoy.
2 Y sucederá el día que crucéis el Jordán hacia la tierra que os da
Jehovah tu Dios, que os levantaréis piedras grandes, las cuales
recubriréis con cal.
3 Sobre ellas escribiréis todas las palabras de esta ley, cuando hayas
cruzado para entrar en la tierra que Jehovah tu Dios te da, tierra que
fluye leche y miel, como te ha prometido Jehovah, Dios de tus padres.
4 Cuando hayáis cruzado el Jordán, levantaréis en el monte Ebal estas
piedras que yo os mando hoy, y las recubriréis con cal.
5 Allí edificaréis un altar a Jehovah tu Dios, un altar de piedras. No
alzaréis sobre ellas herramientas de hierro;
6 Edificaréis el altar de Jehovah tu Dios de piedras sin labrar. Sobre él
ofrecerás holocaustos a Jehovah tu Dios,
7 y harás sacrificios de paz. Allí comerás y te regocijarás delante de
Jehovah tu Dios,
8 y escribirás en las piedras todas las palabras de esta ley, con toda
claridad."
9 Luego Moisés y los sacerdotes levitas hablaron a todo Israel diciendo:
"Oh Israel, guarda silencio y escucha: Hoy has venido a ser pueblo de
Jehovah tu Dios.
10 Escucharás, pues, la voz de Jehovah tu Dios, y cumplirás sus
mandamientos y sus leyes que yo te mando hoy."
11 Aquel día Moisés mandó al pueblo diciendo:
12 "Después de haber cruzado el Jordán, éstos estarán sobre el monte
Gerizim para bendecir al pueblo: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y
Benjamín.
13 Y éstos estarán en el monte Ebal para pronunciar la maldición: Rubén,
Gad, Aser, Zabulón, Dan y Neftalí.
14 "Los levitas hablarán y dirán a todo hombre de Israel en alta voz:
15 "'¡Maldito el hombre que haga una imagen tallada o una imagen de
fundición, obra de mano de escultor (lo cual es abominación a Jehovah), y
la guarde en oculto!' Y todo el pueblo responderá y dirá: '¡Amén!'
16 "'¡Maldito el que trate con desprecio a su padre o a su madre!' Y todo
el pueblo dirá: '¡Amén!'
17 "'¡Maldito el que cambie de lugar los linderos de su prójimo!' Y todo
el pueblo dirá: '¡Amén!'
18 "'¡Maldito el que haga errar al ciego en el camino!' Y todo el pueblo
dirá: '¡Amén!'
19 "'¡Maldito el que pervierta el derecho del forastero, del huérfano y de
la viuda!' Y todo el pueblo dirá: '¡Amén!'
20 "'¡Maldito el que se acueste con la mujer de su padre, porque descubre
el manto de su padre!' Y todo el pueblo dirá: '¡Amén!'
21 "'¡Maldito el que tenga cópula con cualquier animal!' Y todo el pueblo
dirá: '¡Amén!'
22 "'¡Maldito el que se acueste con su hermana, hija de su padre o hija de
su madre!' Y todo el pueblo dirá: '¡Amén!'
23 "'¡Maldito el que se acueste con su suegra!' Y todo el pueblo dirá:
'¡Amén!'
24 "'¡Maldito el que hiera de muerte a su prójimo en secreto!' Y todo el
pueblo dirá: '¡Amén!'
25 "'¡Maldito el que acepte soborno para matar a un inocente!' Y todo el
pueblo dirá: '¡Amén!'
26 "'¡Maldito el que no cumpla las palabras de esta ley, poniéndolas por
obra!' Y todo el pueblo dirá: '¡Amén!'
Deuteronomio 28
1 "Y sucederá que si escuchas diligentemente la voz de Jehovah tu Dios,
procurando poner por obra todos sus mandamientos que yo te mando hoy,
también Jehovah tu Dios te enaltecerá sobre todas las naciones de la
tierra.
2 Cuando obedezcas la voz de Jehovah tu Dios, vendrán sobre ti todas estas
bendiciones, y te alcanzarán:
3 "Bendito serás en la ciudad, y bendito en el campo.
4 "Benditos serán el fruto de tu vientre, el fruto de tu tierra y el fruto
de tu ganado, la cría de tus vacas y el incremento de tus ovejas.
5 "Benditas serán tu canasta y tu artesa de amasar.
6 "Bendito serás al entrar, y bendito al salir.
7 "Jehovah hará que tus enemigos que se levanten contra ti sean derrotados
delante de ti. Por un camino saldrán hacia ti, y por siete caminos huirán
de ti.
8 "Jehovah mandará bendición a tus graneros y a todo lo que emprenda tu
mano. El te bendecirá en la tierra que Jehovah tu Dios te da.
9 Si guardas los mandamientos de Jehovah tu Dios y andas en sus caminos,
Jehovah te confirmará como pueblo santo suyo, como te ha jurado.
10 Todos los pueblos de la tierra verán que eres llamado por el nombre de
Jehovah, y te temerán.
11 "Jehovah hará que sobreabundes en bienes, en el fruto de tu vientre, en
el fruto de tus animales y en el fruto de tu campo, en la tierra que
Jehovah juró a tus padres que te daría.
12 El te abrirá su buen tesoro, los cielos, para dar lluvia a tu tierra en
su tiempo y para bendecir toda la obra de tus manos. Tú darás prestado a
muchas naciones, pero tú no pedirás prestado.
13 "Si obedeces los mandamientos de Jehovah tu Dios que yo te mando hoy
para que los guardes y cumplas, Jehovah te pondrá como cabeza y no como
cola. Estarás encima, nunca debajo.
14 "No os apartéis de todas las palabras que yo os mando hoy, ni a la
derecha ni a la izquierda, para ir tras otros dioses a fin de rendirles
culto.
15 "Pero si no escuchas la voz de Jehovah tu Dios a fin de procurar poner
por obra todos sus mandamientos y sus estatutos que yo te mando hoy, todas
estas maldiciones vendrán sobre ti y te alcanzarán:
16 "Maldito serás en la ciudad, y maldito en el campo.
17 "Malditas serán tu canasta y tu artesa de amasar.
18 "Malditos serán el fruto de tu vientre y el fruto de tu tierra, la cría
de tus vacas y el incremento de tus ovejas.
19 "Maldito serás al entrar, y maldito al salir.
20 "Jehovah enviará contra ti maldición, turbación y reprensión en todo lo
que emprenda tu mano, hasta que seas destruido y perezcas rápidamente a
causa de la maldad de tus hechos, por los cuales me habrás abandonado.
21 "Jehovah hará que se te pegue la peste hasta acabar contigo en la
tierra a la cual entras para tomarla en posesión.
22 Jehovah te herirá con tisis, con fiebre, con inflamación, con calor
sofocante, con sequía, con tizón y con añublo, los cuales te perseguirán
hasta que perezcas.
23 Tus cielos que están sobre tu cabeza serán de bronce, y la tierra que
está debajo de ti será de hierro.
24 En lugar de lluvia Jehovah dará a tu tierra polvo y ceniza, los cuales
descenderán del cielo sobre ti hasta que perezcas.
25 "Jehovah hará que seas derrotado delante de tus enemigos. Por un camino
saldrás hacia ellos, y por siete caminos huirás de ellos. Así serás objeto
de horror para todos los reinos de la tierra.
26 Tu cadáver servirá de comida a todas las aves del cielo y a los
animales de la tierra, y no habrá quien los espante.
27 "Jehovah te afligirá con úlceras de Egipto, con tumores, con sarna y
con comezón, de los que no puedas ser sanado.
28 "Jehovah te afligirá con locura, con ceguera y con confusión de la
mente.
29 Palparás al mediodía, como palpa el ciego en la oscuridad, y no tendrás
éxito en tus caminos. Todos los días serás oprimido y robado, sin que haya
quien te libre.
30 Te desposarás con una mujer, y otro hombre dormirá con ella. Edificarás
una casa, y no la habitarás. Plantarás una viña, y no la vendimiarás.
31 Tu buey será matado ante tus ojos, pero no comerás de él. Tu asno será
arrebatado delante de ti, y no te será devuelto. Tus ovejas serán dadas a
tus enemigos, y no tendrás quien te las rescate.
32 Tus hijos y tus hijas serán entregados a otro pueblo. Tus ojos lo verán
y se desesperarán por ellos todo el día, pero tu mano no podrá hacer nada.
33 El fruto de tu tierra y de toda tu labor lo comerá un pueblo que no has
conocido. Serás oprimido y quebrantado todos los días,
34 y enloquecerás a causa de lo que verán tus ojos.
35 "Jehovah te afligirá con úlcera maligna en las rodillas y en las
piernas, y desde la planta de tu pie hasta tu coronilla, sin que puedas
ser sanado.
36 "Jehovah te llevará a ti, y a tu rey que hayas establecido sobre ti, a
una nación que ni tú ni tus padres habéis conocido. Allá rendirás culto a
otros dioses de madera y de piedra.
37 Serás objeto de horror y servirás de refrán y de hazmerreír a todos los
pueblos a los cuales te lleve Jehovah.
38 "Llevarás mucha semilla al campo, pero cosecharás poco; porque la
langosta la consumirá.
39 Plantarás viñas y las cuidarás, pero no recogerás uvas ni beberás vino;
porque el gusano se las comerá.
40 Tendrás olivos por todo tu territorio, pero no te ungirás con aceite;
porque tus olivas se caerán.
41 Engendrarás hijos e hijas, pero no serán para ti; porque serán llevados
cautivos.
42 La langosta tomará posesión de toda tu arboleda y del fruto de tu
tierra.
43 El forastero que habite en medio de ti subirá cada vez más alto que tú,
pero tú descenderás cada vez más bajo.
44 El podrá prestarte a ti, pero tú no podrás prestarle a él. El será la
cabeza, y tú serás la cola.
45 Sobre ti vendrán todas estas maldiciones. Te perseguirán y te
alcanzarán hasta que perezcas, porque no habrás escuchado la voz de
Jehovah tu Dios, a fin de guardar los mandamientos y los estatutos que él
te ha mandado.
46 Y serán en ti señal y prodigio, y también en tu descendencia, para
siempre.
47 "Por no haber servido a Jehovah tu Dios con alegría y gozo de corazón
por la abundancia de todo,
48 servirás a tus enemigos que Jehovah enviará contra ti, en medio del
hambre, de la sed, de la desnudez y de la falta de todas las cosas. El
pondrá sobre tu cuello un yugo de hierro, hasta destruirte.
49 Jehovah traerá, desde el extremo de la tierra, una nación lejana que se
abalanzará sobre ti como el águila, una nación cuyo idioma no entiendas,
50 gente de aspecto fiero, que no respetará al anciano ni tendrá compasión
del niño.
51 Comerá el fruto de tus animales y el fruto de tu tierra hasta que tú
perezcas. No dejará para ti el grano, ni el vino nuevo, ni el aceite, ni
la cría de tus vacas ni el incremento de tus ovejas, hasta destruirte.
52 "El te asediará en todas tus ciudades, hasta que en toda tu tierra
caigan tus murallas altas y fortificadas en las cuales confías. El te
asediará en todas tus ciudades y en toda la tierra que Jehovah tu Dios te
haya dado.
53 En el asedio y en la angustia con que te angustiará tu enemigo, comerás
el fruto de tu vientre: la carne de tus hijos y de tus hijas que Jehovah
tu Dios te haya dado.
54 Aun el hombre más tierno y acostumbrado a los deleites en medio de ti
mirará malévolamente a su hermano, a su amada mujer y al resto de sus
hijos que queden,
55 para no compartir con ninguno de ellos la carne de sus hijos que él se
comerá. Porque nada le habrá quedado, debido al asedio y a la angustia con
que te angustiará tu enemigo en todas tus ciudades.
56 También la mujer más tierna y acostumbrada a los deleites en medio de
ti, que nunca probó asentar la planta de su pie sobre el suelo a causa de
su delicadeza y de su ternura, mirará malévolamente a su amado marido, a
su hijo y a su hija.
57 Hasta la placenta que sale de entre sus piernas, y los hijos que dé a
luz, se los comerá a escondidas, debido a que faltará todo por causa del
asedio y la angustia con que tu enemigo te oprimirá en tus ciudades.
58 "Si no cuidas de poner por obra todas las palabras de esta ley,
escritas en este libro, temiendo este nombre grande y temible, Jehovah tu
Dios,
59 entonces aumentará Jehovah asombrosamente tus plagas y las plagas de
tus descendientes, plagas graves y crónicas, enfermedades malignas y
crónicas.
60 El traerá contra ti todas las enfermedades de Egipto, de las cuales
tuviste miedo, y se te pegarán.
61 Jehovah también enviará sobre ti todas las enfermedades y todas las
plagas que no están mencionadas en el libro de esta ley, hasta que seas
destruido.
62 Y después de haber sido tan numerosos como las estrellas del cielo,
quedaréis pocos en número, porque no habrás obedecido la voz de Jehovah tu
Dios.
63 "Y sucederá que como Jehovah se gozó en vosotros para haceros el bien y
para multiplicaros, así se gozará en vosotros para arruinaros y
destruiros. Seréis arrancados de la tierra en la cual entráis para tomarla
en posesión.
64 Jehovah te esparcirá entre todos los pueblos, desde un extremo de la
tierra hasta el otro extremo de la tierra. Allí rendiréis culto a otros
dioses, de madera y de piedra, que ni tú ni tus padres habéis conocido.
65 Y entre aquellas naciones no tendrás tranquilidad, ni habrá reposo para
la planta de tu pie. Allí te dará Jehovah corazón tembloroso, decaimiento
de ojos y desesperación del alma.
66 Vivirás en constante suspenso; estarás temeroso de noche y de día, y no
tendrás seguridad de tu vida.
67 Debido al terror con que serás amedrentado y por lo que verán tus ojos,
dirás por la mañana: '¡Oh, si fuera de noche!' Y dirás por la noche: '¡Oh,
si fuera de mañana!'
68 Y Jehovah te hará volver a Egipto en navíos, por el camino del cual yo
te había dicho: '¡Nunca más volveréis a verlo!' Allí os ofreceréis en
venta a vuestros enemigos como esclavos y esclavas, y no habrá quien os
compre."
Deuteronomio 29
1 Estas son las palabras del pacto que Jehovah mandó a Moisés que hiciera
con los hijos de Israel en la tierra de Moab, además del pacto que hizo
con ellos en Horeb.
2 Moisés llamó a todo Israel y les dijo: "Vosotros habéis visto todo lo
que Jehovah hizo ante vuestros ojos en la tierra de Egipto al faraón, a
todos sus servidores y a toda su tierra;
3 las grandes pruebas que vuestros ojos vieron, aquellas grandes señales y
prodigios.
4 Pero hasta el día de hoy Jehovah no os ha dado corazón para entender, ni
ojos para ver, ni oídos para oír.
5 "Yo os he conducido cuarenta años por el desierto. Vuestros vestidos no
se han envejecido sobre vosotros, ni vuestros zapatos se han gastado en
vuestros pies.
6 No habéis comido pan ni tomado vino ni licor, para que sepáis que yo soy
Jehovah vuestro Dios.
7 Así llegasteis a este lugar, y cuando Sejón, rey de Hesbón, y Og, rey de
Basán, salieron para combatir contra nosotros, los derrotamos.
8 Luego tomamos su tierra y la dimos por posesión a Rubén, a Gad y a la
media tribu de Manasés.
9 Guardad, pues, las palabras de este pacto y ponedlas por obra, para que
prosperéis en todo lo que hagáis.
10 "Todos vosotros estáis hoy delante de Jehovah vuestro Dios: los jefes
de vuestras tribus, vuestros ancianos, vuestros oficiales, todos los
hombres de Israel,
11 vuestros niños, vuestras mujeres y los forasteros que están en medio de
vuestro campamento, desde el que corta tu leña hasta el que saca tus
aguas.
12 Estás por entrar en el pacto de Jehovah tu Dios, y en el compromiso
solemne que Jehovah tu Dios hace hoy contigo,
13 a fin de confirmarte hoy como pueblo suyo, y para que él sea tu Dios,
como te ha prometido y como lo juró a tus padres Abraham, Isaac y Jacob.
14 "No sólo con vosotros hago yo este pacto y este compromiso solemne;
15 ciertamente es con el que está aquí con nosotros hoy, delante de
Jehovah nuestro Dios, y también con aquel que no está aquí con nosotros
hoy.
16 Pues vosotros sabéis cómo habitábamos en la tierra de Egipto y cómo
hemos pasado en medio de las naciones por las cuales habéis pasado.
17 Vosotros habéis visto sus abominaciones y sus ídolos de madera y de
piedra, de plata y de oro, que tienen entre ellos.
18 No sea que haya entre vosotros hombre o mujer, familia o tribu, cuyo
corazón se aparte hoy de Jehovah nuestro Dios para ir a rendir culto a los
dioses de aquellas naciones. No sea que haya entre vosotros una raíz que
produzca una hierba venenosa y ajenjo,
19 y que al oír las palabras de este compromiso solemne, se bendiga a sí
mismo en su corazón, diciendo: 'Yo tendré paz, aunque ande en la terquedad
de mi corazón', de modo que arrase la tierra regada junto con la sedienta.
20 "Jehovah no estará dispuesto a perdonarle, sino que subirán entonces
cual humo el furor y el celo de Jehovah contra ese hombre, y sobre él se
asentarán todas las imprecaciones escritas en este libro. Jehovah borrará
su nombre de debajo del cielo.
21 El lo apartará para mal de entre todas las tribus de Israel, conforme a
todas las imprecaciones del pacto escritas en este libro de la ley.
22 "La generación futura, vuestros hijos que se levantarán después de
vosotros y el extranjero que vendrá de tierras lejanas, cuando vean las
plagas de aquella tierra y las enfermedades que Jehovah habrá hecho brotar
en ella, dirán:
23 'Toda su tierra está quemada con azufre y sal. No puede ser sembrada,
ni producirá; y en ella no crecerá ninguna planta, como cuando fueron
trastornadas Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboím, las cuales Jehovah destruyó
en su ira y su furor.'
24 Y todas las naciones preguntarán: '¿Por qué ha hecho así Jehovah a esta
tierra? ¿Por qué razón se ha encendido este gran furor?'
25 Entonces les responderán: 'Porque abandonaron el pacto de Jehovah, Dios
de sus padres, que él hizo con ellos cuando los sacó de la tierra de
Egipto.
26 Ellos fueron a rendir culto a otros dioses; se postraron ante ellos,
dioses que no habían conocido y que él no les había asignado.
27 Por eso se encendió el furor de Jehovah contra esta tierra, para traer
sobre ella toda maldición escrita en este libro.
28 Jehovah los desarraigó de su suelo con furor, con ira y con gran
indignación, y los echó a otra tierra, como hoy.'
29 "Las cosas secretas pertenecen a Jehovah nuestro Dios, pero las
reveladas son para nosotros y para nuestros hijos, para siempre, a fin de
que cumplamos todas las palabras de esta ley.
Deuteronomio 30
1 "Sucederá que cuando te hayan sobrevenido todas estas cosas, la
bendición y la maldición que he puesto delante de ti, si consideras en tu
corazón, en medio de todas las naciones donde Jehovah tu Dios te haya
dispersado;
2 si vuelves, tú con tus hijos, a Jehovah tu Dios y obedeces su voz con
todo tu corazón y con toda tu alma, conforme a todo lo que yo te mando
hoy,
3 entonces Jehovah tu Dios también te restaurará de tu cautividad. El
tendrá misericordia de ti y volverá a reunirte de todos los pueblos a
donde Jehovah tu Dios te haya dispersado.
4 Si eres arrojado hasta el extremo de los cielos, de allí te reunirá
Jehovah tu Dios, y de allí te tomará.
5 Y te hará regresar Jehovah tu Dios a la tierra que tus padres tomaron en
posesión, y tú la poseerás. El te hará bien y te multiplicará más que a
tus padres.
6 "Jehovah tu Dios circuncidará tu corazón y el corazón de tus
descendientes, para que ames a Jehovah tu Dios con todo tu corazón y con
toda tu alma, a fin de que vivas.
7 Luego Jehovah tu Dios pondrá todas estas maldiciones sobre tus enemigos
y sobre los que te aborrecen, y te persiguieron.
8 Pero tú volverás a escuchar la voz de Jehovah, y pondrás por obra todos
sus mandamientos que yo te mando hoy.
9 Jehovah tu Dios hará que sobreabundes en toda la obra de tus manos, en
el fruto de tu vientre, en el fruto de tu ganado y en el fruto de tu
tierra. Pues Jehovah volverá a gozarse en ti para bien, así como se gozó
en tus padres,
10 si escuchas la voz de Jehovah tu Dios para guardar sus mandamientos y
sus estatutos escritos en este libro de la ley; si te vuelves a Jehovah tu
Dios con todo tu corazón y con toda tu alma.
11 "Ciertamente este mandamiento que te mando hoy no es demasiado difícil
para ti, ni está lejos.
12 No está en el cielo, para que digas: '¿Quién subirá por nosotros al
cielo y lo tomará para nosotros, y nos lo hará oír, a fin de que lo
cumplamos?'
13 Tampoco está al otro lado del mar, para que digas: '¿Quién cruzará el
mar por nosotros y lo tomará para nosotros, y nos lo hará oír, a fin de
que lo cumplamos?'
14 Ciertamente muy cerca de ti está la palabra, en tu boca y en tu
corazón, para que la cumplas.
15 "Mira, pues, yo pongo hoy delante de ti la vida y el bien, la muerte y
el mal,
16 con el fin de que ames a Jehovah tu Dios, de que andes en sus caminos y
de que guardes sus mandamientos, sus estatutos y sus decretos, que yo te
mando hoy. Entonces vivirás y te multiplicarás, y Jehovah tu Dios te
bendecirá en la tierra a la cual entras para tomarla en posesión.
17 Pero si tu corazón se aparta y no obedeces; si te dejas arrastrar a
inclinarte ante otros dioses y les rindes culto,
18 yo os declaro hoy que de cierto pereceréis. No prolongaréis vuestros
días en la tierra a la cual, cruzando el Jordán, entraréis para tomarla en
posesión.
19 "Llamo hoy por testigos contra vosotros a los cielos y a la tierra, de
que he puesto delante de vosotros la vida y la muerte, la bendición y la
maldición. Escoge, pues, la vida para que vivas, tú y tus descendientes,
20 amando a Jehovah tu Dios, escuchando su voz y siéndole fiel. Porque él
es tu vida y la prolongación de tus días, para que habites en la tierra
que Jehovah juró que había de dar a tus padres Abraham, Isaac y Jacob."
Deuteronomio 31
1 Moisés fue y habló estas palabras a todo Israel,
2 y les dijo: "Yo tengo ahora 120 años de edad; no puedo salir ni entrar
más. Además, Jehovah me ha dicho: 'No cruzarás este Jordán.'
3 Jehovah tu Dios es el que cruza delante de ti. El destruirá estas
naciones delante de ti, y tú las desalojarás. Josué es quien cruzará al
frente de ti, como Jehovah ha dicho.
4 Jehovah hará con ellos como hizo con Sejón y con Og, reyes de los
amorreos, a los cuales destruyó con sus tierras.
5 Jehovah los entregará delante de vosotros, y haréis con ellos conforme a
todo lo que os he mandado.
6 ¡Esforzaos y sed valientes! No tengáis temor ni os aterroricéis de
ellos, porque Jehovah tu Dios va contigo. El no te abandonará ni te
desamparará."
7 Entonces Moisés llamó a Josué y le dijo ante la vista de todo Israel:
"¡Esfuérzate y sé valiente! Porque tú entrarás con este pueblo a la tierra
que Jehovah juró a sus padres que les había de dar, y tú se la darás en
posesión.
8 Jehovah es quien va delante de ti. El estará contigo; no te dejará ni te
desamparará. ¡No temas ni te atemorices!"
9 Entonces Moisés escribió esta ley y la dio a los sacerdotes, hijos de
Leví, que llevaban el arca del pacto de Jehovah, y a todos los ancianos de
Israel.
10 Moisés les mandó diciendo: "Al final del séptimo año, en el tiempo
señalado del año de la remisión, en la fiesta de los Tabernáculos,
11 cuando todo Israel venga para presentarse delante de Jehovah tu Dios en
el lugar que él haya escogido, leerás esta ley a oídos de todo Israel.
12 Harás congregar al pueblo--los hombres, las mujeres, los niños y los
forasteros que estén en tus ciudades--, para que oigan, aprendan a temer a
Jehovah vuestro Dios y cuiden de poner por obra todas las palabras de esta
ley.
13 Sus hijos que no la conocen la oirán y aprenderán a temer a Jehovah
vuestro Dios, todos los días que viváis en la tierra que para tomarla en
posesión cruzáis el Jordán."
14 Entonces Jehovah dijo a Moisés: "He aquí, se ha acercado el día de tu
muerte. Llama a Josué, y presentaos en el tabernáculo de reunión para que
yo lo comisione." Moisés y Josué fueron y esperaron en el tabernáculo de
reunión.
15 Entonces Jehovah se apareció en el tabernáculo, en una columna de nube.
Se posó la columna de nube sobre la entrada del tabernáculo.
16 Y Jehovah dijo a Moisés: "He aquí que tú vas a reposar con tus padres,
pero este pueblo se levantará y se prostituirá tras los dioses extraños de
la tierra hacia la cual va. En medio de ella me abandonará e invalidará mi
pacto que he hecho con él.
17 Aquel día se encenderá contra él mi furor. Yo los abandonaré; esconderé
de ellos mi rostro, y serán consumidos. Muchos males y angustias les
vendrán. En aquel día dirá: '¿Acaso no me han sobrevenido estos males
porque mi Dios no está en medio de mí?'
18 Pero aquel día ciertamente esconderé mi rostro, a causa de todo el mal
que ellos habrán hecho, por haberse vuelto a otros dioses.
19 "Ahora pues, escribid para vosotros este cántico y enseñadlo a los
hijos de Israel. Ponlo en su boca, para que este cántico me sirva de
testigo contra los hijos de Israel.
20 Cuando yo les haya introducido en la tierra que juré dar a sus padres,
una tierra que fluye leche y miel, y cuando hayan comido y se hayan
saciado y engordado, entonces se volverán a otros dioses y les rendirán
culto. Así me desdeñarán e invalidarán mi pacto.
21 Y sucederá que cuando le sobrevengan muchos males y angustias, este
cántico dará testimonio contra él. Ciertamente no caerá en el olvido en la
boca de sus descendientes, porque yo conozco sus predisposiciones y lo que
hace hoy, aun antes de que yo le introduzca en la tierra que juré dar a
sus padres."
22 Aquel mismo día escribió Moisés este cántico y lo enseñó a los hijos de
Israel.
23 Entonces Dios comisionó a Josué hijo de Nun, diciendo: "¡Esfuérzate y
sé valiente! Porque tú introducirás a los hijos de Israel en la tierra que
les juré; y yo estaré contigo."
24 Cuando Moisés acabó de escribir las palabras de esta ley en un libro
hasta que fueron concluidas,
25 mandó a los levitas que llevaban el arca del pacto de Jehovah,
diciendo:
26 "Tomad este libro de la Ley y ponedlo junto al arca del pacto de
Jehovah vuestro Dios. Que esté allí como testigo contra ti,
27 porque yo conozco tu rebelión y tu dura cerviz. He aquí que aun estando
vivo yo hoy con vosotros, sois rebeldes a Jehovah; ¡y cuánto más después
que yo haya muerto!
28 Congregad ante mí a los ancianos de vuestras tribus y a vuestros
oficiales. Yo hablaré a sus oídos estas palabras y llamaré como testigos
contra ellos a los cielos y a la tierra.
29 Porque yo sé que después de mi muerte ciertamente os corromperéis y os
apartaréis del camino que os he mandado. También en los días futuros os ha
de sobrevenir el desastre, porque habréis hecho lo malo ante los ojos de
Jehovah, enojándole con la obra de vuestras manos."
30 Entonces Moisés pronunció a oídos de toda la congregación de Israel las
palabras de este cántico, hasta terminarlas:
Deuteronomio 32
1 "Prestad atención, oh cielos, y hablaré; escuche la tierra los dichos de
mi boca.
2 Goteará como lluvia mi enseñanza, destilará cual rocío mi palabra, como
lloviznas sobre el pasto, como aguaceros sobre la hierba.
3 Porque el nombre de Jehovah proclamaré. ¡Engrandeced a nuestro Dios!
4 "El es la Roca, cuya obra es perfecta, porque todos sus caminos son
rectitud. El es un Dios fiel, en quien no hay iniquidad; es justo y recto.
5 La corrupción no es suya; de sus hijos es la mancha, generación torcida
y perversa.
6 ¿Así pagáis a Jehovah, pueblo necio e insensato? ¿Acaso no es él tu
Padre, tu Creador, quien te hizo y te estableció?
7 "Acuérdate de los días antiguos; considera los años de muchas
generaciones. Pregunta a tu padre, y él te declarará; a tus ancianos, y
ellos te dirán.
8 Cuando el Altísimo repartió heredades a las naciones, cuando separó a
los hijos del hombre, estableció las fronteras de los pueblos según el
número de los hijos de Israel.
9 Porque la porción de Jehovah es su pueblo; Jacob es la parcela de su
heredad.
10 "Lo halló en tierra desértica, en medio de la soledad rugiente del
desierto. Lo rodeó, lo cuidó, lo guardó como a la niña de sus ojos;
11 como el águila que agita su nidada, revolotea sobre sus polluelos,
extiende sus alas, los toma, y los lleva sobre sus plumas.
12 Jehovah solo le guió; no hubo dioses extraños con él.
13 Le hizo cabalgar sobre las alturas de la tierra, y le hizo comer los
productos del campo. Hizo que chupara miel de la peña, aceite del duro
pedernal,
14 mantequilla de las vacas, leche de las ovejas, con sebo de corderos y
carneros, y machos cabríos de Basán. Con lo mejor del trigo y de la sangre
de uvas bebiste vino.
15 "Jesurún se engordó y dio coces. (Te hiciste gordo, grueso y rollizo.)
Y abandonó al Dios que lo hizo; desdeñó a la Roca de su salvación.
16 Le provocaron a celos con dioses ajenos; le enojaron con abominaciones.
17 Ofrecieron sacrificios a los demonios, no a Dios; a dioses que no
habían conocido, a dioses nuevos, llegados de cerca, a los cuales vuestros
padres no temieron.
18 Te has olvidado de la Roca que te procreó; te has olvidado del Dios que
te hizo nacer.
19 "Jehovah lo vio, e indignado desdeñó a sus hijos y a sus hijas.
20 Entonces dijo: 'Esconderé de ellos mi rostro, y veré cuál será su
final; porque son una generación perversa, hijos en quienes no hay
fidelidad.
21 Ellos me provocaron a celos con lo que no es Dios; me indignaron con
sus vanidades. También yo les provocaré a celos con uno que no es pueblo;
con una nación insensata les causaré indignación.
22 Porque fuego se ha encendido en mi furor y arderá hasta el fondo del
Seol. Devorará la tierra y sus frutos, e inflamará los fundamentos de las
montañas.
23 Yo añadiré males sobre ellos; con mis flechas los acabaré.
24 Serán abatidos por el hambre, y consumidos por la fiebre ardiente y por
la amarga plaga. Contra ellos enviaré dientes de fieras junto con el
veneno de serpientes que se arrastran en el polvo.
25 Afuera desolará la espada, y adentro el espanto, tanto a los jóvenes
como a las vírgenes, al que mama y al hombre con canas.
26 Yo dije: Yo los dispersaría; haría cesar su memoria de entre los
hombres,
27 si no temiera la saña del enemigo, y que sus adversarios entiendan mal.
No sea que ellos digan: Nuestra mano enaltecida hizo todo esto, y no
Jehovah.'
28 "Son un pueblo al cual le falta juicio; no hay en ellos entendimiento.
29 Si fueran sabios, entenderían esto; comprenderían cuál sería su final.
30 ¿Cómo podrá perseguir uno a mil? ¿Cómo harán huir dos a diez mil, si su
Roca no los hubiese vendido, si Jehovah no los hubiese entregado?
31 La roca de ellos no es como nuestra Roca; nuestros mismos enemigos lo
han de reconocer.
32 La vid de ellos proviene de la vid de Sodoma, y de los campos de
Gomorra. Sus uvas son uvas venenosas; sus racimos son amargos.
33 Su vino es veneno de serpientes y veneno cruel de cobras.
34 "'¿Acaso no tengo reservado esto conmigo, sellado entre mis tesoros?
35 Mía es la venganza, yo pagaré; a su debido tiempo su pie resbalará.
Porque está cercano el día de su calamidad, y lo que les está preparado se
apresura.'
36 "Ciertamente Jehovah juzgará a su pueblo y tendrá misericordia de sus
siervos, cuando vea que se agota su fuerza y que no queda nadie, ni preso
ni abandonado.
37 El dirá: '¿Dónde están sus dioses, la roca en que se refugiaban,
38 los que comían el sebo de sus sacrificios y bebían el vino de sus
libaciones? ¡Que se levanten y os socorran! ¡Que os sirvan de refugio!
39 "'Ved ahora que yo, Yo Soy, y conmigo no hay más dioses. Yo hago morir
y hago vivir; yo hiero y también sano; no hay quien pueda librar de mi
mano.
40 Ciertamente levantaré mis manos a los cielos y diré: ¡Viva yo para
siempre!
41 Cuando afile mi reluciente espada y mi mano arrebate el juicio, tomaré
venganza de mis enemigos y retribuiré a los que me aborrecen.
42 Mi espada devorará carne, y mis flechas embriagaré con sangre: con la
sangre de muertos y cautivos, y de las cabezas melenudas del enemigo.'
43 "¡Regocijaos, oh naciones, con su pueblo! Porque él vengará la sangre
de sus siervos. El tomará venganza de sus enemigos y expiará la tierra de
su pueblo."
44 Moisés fue con Josué hijo de Nun y pronunció todas las palabras de este
cántico a oídos del pueblo.
45 Cuando Moisés acabó de pronunciar todas estas palabras a todo Israel,
46 les dijo: "Aplicad vuestro corazón a todas las palabras con que yo os
advierto hoy, para que las encarguéis a vuestros hijos a fin de guardar y
poner por obra todas las palabras de esta ley.
47 Porque no son palabras vanas; pues son vuestra vida, y a causa de estas
palabras prolongaréis vuestros días en la tierra que para tomarla en
posesión cruzáis el Jordán."
48 Aquel mismo día Jehovah habló a Moisés diciendo:
49 "Sube a este monte de Abarim, al monte Nebo, que está en la tierra de
Moab, frente a Jericó, y mira la tierra de Canaán que yo doy en posesión a
los hijos de Israel.
50 Allí en el monte a donde subas, morirás y serás reunido con tu pueblo,
así como murió Aarón tu hermano en el monte Hor y fue reunido con su
pueblo.
51 Porque actuasteis contra mí en medio de los hijos de Israel en las
aguas de Meriba en Cades, en el desierto de Zin; y no me tratasteis como
santo en medio de los hijos de Israel.
52 Por eso verás la tierra delante de ti, pero no irás allá, a la tierra
que doy a los hijos de Israel."
Deuteronomio 33
1 Esta es la bendición con la cual Moisés, hombre de Dios, bendijo a los
hijos de Israel, antes de morir.
2 El dijo: "Jehovah vino de Sinaí y de Seír les resplandeció. Apareció
desde los montes de Parán y vino con miríadas de santos, y a su diestra
fuego refulgente.
3 Ciertamente él ama a los pueblos; Todos sus santos están en sus manos.
Ellos se postran a tus pies y reciben tus palabras.
4 "Moisés nos prescribió la ley, la heredad de la congregación de Jacob.
5 El ha sido rey en Jesurún, cuando se congregaban los jefes del pueblo,
la comunidad de las tribus de Israel.
6 "¡Viva Rubén, y no muera! Y sean numerosos sus hombres."
7 Esto dijo acerca de Judá: "Escucha, oh Jehovah, la voz de Judá; tráelo a
su pueblo. Sus manos le basten, y séle ayuda contra sus enemigos.
8 Dijo acerca de Leví: "Dale a Leví tu Tumim y tu Urim a tu hombre piadoso
al cual probaste en Masá, y con quien contendiste en las aguas de Meriba.
9 El que dijo de su padre y de su madre: 'No los conozco.' No reconoció a
sus hermanos, ni conoció a sus propios hijos. Pues ellos guardaron tu
palabra y observaron tu pacto.
10 Ellos enseñarán tus juicios a Jacob, y tu ley a Israel. Pondrán delante
de ti el incienso y sobre tu altar la ofrenda del todo quemada.
11 ¡Bendice, oh Jehovah, lo que ellos hagan! ¡Recibe con agrado la obra de
sus manos! Hiere las espaldas de sus enemigos y de los que le aborrecen,
de modo que no se levanten."
12 Dijo acerca de Benjamín: "El amado de Jehovah habitará confiado cerca
de él. El lo protegerá todo el día, y entre sus hombros morará."
13 Dijo acerca de José: "Bendita de Jehovah sea su tierra con lo mejor del
cielo, con el rocío y con el océano que se extiende abajo,
14 con lo mejor que produce el sol, y con lo mejor que da la luna,
15 con lo principal de las montañas antiguas, con lo mejor de las colinas
eternas,
16 con lo mejor de la tierra y de su plenitud, y el favor de aquel que
moraba en la zarza. Que esto venga sobre la cabeza de José, y sobre la
coronilla del príncipe de sus hermanos.
17 El tiene el esplendor del primogénito del toro; sus cuernos son como
los del toro salvaje. Con ellos embestirá a los pueblos hasta los confines
de la tierra. ¡Estas son las miríadas de Efraín! ¡Estos son los millares
de Manasés!"
18 Dijo acerca de Zabulón: "¡Alégrate, oh Zabulón, en tus salidas; y tú,
oh Isacar, en tus tiendas!
19 Convocarán a los pueblos al monte, y allí ofrecerán sacrificios de
justicia. Porque absorberán la abundancia de los mares, y los tesoros
escondidos de la arena."
20 Dijo acerca de Gad: "¡Bendito el que hizo ensanchar a Gad! Como león
habita, y arrebata el brazo y aun la coronilla.
21 Escogió lo mejor de la tierra para sí, pues allí estaba la parte del
legislador. Cuando se congregaron los jefes del pueblo, realizó la
justicia de Jehovah, sus juicios acerca de Israel."
22 Dijo acerca de Dan: "Dan es un cachorro de león que salta desde Basán."
23 Dijo acerca de Neftalí: "Neftalí, satisfecho con favores y lleno de las
bendiciones de Jehovah, posee la región del mar y del sur."
24 Dijo acerca de Aser: "¡Bendito más que los hijos sea Aser! Sea querido
por sus hermanos y moje su pie en aceite.
25 De hierro y bronce sean tus cerrojos, y tu fuerza sea como tus días."
26 "¡No hay como el Dios de Jesurún! El cabalga sobre los cielos en tu
ayuda, y sobre las nubes en su majestad.
27 El eterno Dios es tu refugio, y abajo están los brazos eternos. El
echará de delante de ti al enemigo, diciendo: '¡Destruye!'
28 Israel habitará confiado; el manantial de Jacob estará solitario en
tierra de grano y de vino nuevo. También sus cielos gotearán rocío.
29 ¡Bienaventurado eres tú, oh Israel! ¿Quién como tú, oh pueblo salvo por
Jehovah, escudo de tu socorro y espada de tu excelencia? Tus enemigos
tratarán de engañarte, pero tú pisotearás sus lugares altos."
Deuteronomio 34
1 Entonces subió Moisés de la llanura de Moab al monte Nebo, en la cumbre
del Pisga, que está frente a Jericó. Y Jehovah le mostró toda la tierra:
desde Galaad hasta Dan,
2 todo Neftalí, la tierra de Efraín y de Manasés, toda la tierra de Judá
hasta el mar Grande,
3 el Néguev y la llanura del valle de Jericó (la ciudad de las palmeras),
hasta Zoar.
4 Y Jehovah le dijo: "Esta es la tierra de la cual juré a Abraham, a Isaac
y a Jacob, diciendo: 'A tus descendientes la daré.' Yo te he permitido que
la mires con tus ojos, pero tú no cruzarás allá."
5 Y allí murió Moisés, siervo de Jehovah, en la tierra de Moab, conforme
al dicho de Jehovah.
6 Y él lo sepultó en el valle, en la tierra de Moab, frente a Bet-peor.
Nadie conoce su sepulcro, hasta el día de hoy.
7 Moisés tenía 120 años cuando murió. Sus ojos nunca se debilitaron, ni
perdió su vigor.
8 Los hijos de Israel hicieron duelo por Moisés en las llanuras de Moab
durante treinta días, hasta que se cumplieron los días del llanto y de
duelo por Moisés.
9 Y Josué hijo de Nun estaba lleno del espíritu de sabiduría, porque
Moisés había puesto sus manos sobre él. Así que los hijos de Israel le
obedecieron e hicieron como Jehovah había mandado a Moisés.
10 Nunca en Israel se levantó otro profeta como Moisés, a quien Jehovah
conociera cara a cara.
11 Nadie fue como él, ni por todas las señales y prodigios que Jehovah le
mandó hacer en la tierra de Egipto contra el faraón, contra todos sus
servidores y contra toda su tierra,
12 ni por la mano poderosa y los hechos asombrosos, como los que Moisés
hizo ante los ojos de todo Israel.
(SRVA) |
|